事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也重点词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 20:58:35
事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也重点词
,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.”以字的用法或翻译

荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”

英语翻译史记的:1:今智伯知我,我必为报仇而死,以报智伯.2:然所以为此者,将以愧天下后世之为人臣怀二心以事其君者也.左

史记的:1、现在智伯了解我(是我的知音),我一定替智伯报仇而死,来报答智伯2、这样做的原因,将用它来让后世那些身为臣子却对自己的君主怀有二心的人感到羞愧左传:1、我之所以答应君王,是为了完成我的使命.

英语翻译原文如下 江海所以能为百谷王,以其善下之,故能为百谷王.是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之.是以圣人处上

汪洋江海之所以能成为百川众谷之王,因为它善处卑下,所以能成为百川众谷之王.因此,统治天下的圣人想要居於万民之上,必得以谦卑的言语来取得人民的信赖;想要人民站出来,那麼圣人必得把自己退到后面去!因此,圣

江海所以能为百谷之王,以其善下之,故能为百谷之王.是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之.

汪洋江海之所以能成为百川众谷之王,因为它善处卑下,故能成为百川众谷之王.因此,统治天下的圣人想要居於人民之上,必得以谦卑的言语来取得人民的信赖;想要人民站出来,那麼圣人必得把自己退到后面去!因此,圣人

为什么荆轲死前要说:事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也 .

1、因为荆轲不是只求刺杀秦王,而是想劫持他,逼秦王立下约契(与燕国结成互不攻击友好邻邦东西方战略合作伙伴自由贸易联盟~协定书)来报答燕太子丹对他的国士之遇.2、出于一个刺客的骄傲,他不愿意被别人认为自

事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以抱太子也 翻译!

这件事没有成功的原因,是我想活捉他(秦王),一定要得到契约(指不攻击燕国)来报答太子.

江海所以能为百谷为王者,以其善下之,故能为百谷王.是以欲上民,必以言下之,欲先民,必以身后之.是以圣人处上而民不重,处前

此句出自老子的第66章,原文如下:江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王.是以,欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之.是以圣人,处上而民不重,处前而民不害.是以天下乐摊而不厌.以其不争,故天

事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也 怎么翻译?

这件事没有成功的原因,是我想活捉他(秦王),一定要得到契约(指不攻击燕国)来报答太子.

事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.”

“事情所以没有成功,因为想劫制你订立盟约,一定要得到盟约来报答太子啊.”

事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.怎么翻译阿,急需

事情不能成功的原因,是我想活捉你,强迫你订立一个条约来报答燕国的太子啊.

事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也

是发自内心的.这句话看出他视死如归!报效太子.

有两句话不会翻译1.箕踞以骂曰:"事所以不成者,乃欲以生劫之,必得以约契以报太子也."2.故小敌之坚,大敌之擒也.还有几

1、像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!”2、所以,弱小的一方若死拼固守,那就会成为强大敌人的俘虏以邻为壑:拿邻国当做大水坑,把

事所以不成者乃欲以生劫之必得契以报太子也的翻译

:“事情没有成功的原因,是想活捉你,然后要你同我们订下誓约来回报太子呀!”

事所以不成者,乃欲以生劫之 的翻译

(我做)这件事没有成功的原因,是(我)想要活着劫持你.荆轲刺秦失败后说的话,史记

乃令武阳为副 此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教 .事所以不成者,乃欲以生劫之.问今是何世乃不知有汉

陆游的《示儿》死去元知万事空,但悲不见九州同.王师北定中原日,家祭无忘告乃翁.[注释]  1.示儿:给儿子们看.  2.但:只.  3.九州同:祖国统一.  4.中原:指淮河以北沦陷在金人手里的地区.

老子说过一句 江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王.是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之.是以圣人处上而

老子的“道”的哲学主张顺应大道之自然,自然而然,无为而治,这是理解这句话的大前提.以上一段话,大概意思就是:江海之所以能成为百川百谷之王,是因为江海能够自处于谦下的位置,而河川自然流向大海,江海自然能

“是所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也”怎么翻译?

这次(刺杀)之所以没有成功,是(因为我)想要活捉你,一定要得到你的契约来回报太子.(这个契约就是秦国不再攻打燕国的书面保证吧.)

英语翻译治军治军之政,谓治边境之事,匡救大乱之道,以威武为政,诛暴讨逆,所以存国家、安 社稷之计.是以有文事,必有武备,

本人能够翻译,但是篇幅太长,而且文言文读者非常有气势,朗朗上口,翻译成现代文岂不大煞风景了吗