以俟夫观人风者得焉的焉
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 08:16:53
代词,同“之”的意思.代指前面的话.
所以写了这篇文章,来等待考察民情的人看到它
得不补失得不偿丧得不偿失得不酬失得步进步得尺得寸得寸得尺得寸进尺得寸则寸得道多助得道多助失道寡助得而复失得过且过得陇望蜀得马生灾得马失马得马折足得其三昧得其所哉得饶人处且饶人得人死力得人者昌失人者亡得
得意洋洋,得寸进尺,得心应手,得意忘形,得不偿失,得过且过
只是语气助词而已,无实际意义.
思想感情——同情劳动人民,对赋敛的不满依据——孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!思想感情——对统治者抱有希望依据——以俟夫观人风者得焉
句中以是介词,用、拿、把的意思.把书借给他.A项以是目的连词,来的意思.来等待那考察民情的人.B项以是介词,因为的意思.因为外物C项是介词宾语前置句,翻译过来是以何战,以是介词,凭借的意思.凭借什么来
无奈,身为一郡长官竟然不能上达天听,为民解忧,反而要观民风者得焉,作者深深地无奈表现了当时社会的黑暗与民间疾苦生活,表现了作者体察民情,深体人民之痛的正直官风,也表达了身为官员却不能为民请命的无奈.
以俟/夫观人风者/得焉
无奈,身为一郡长官竟然不能上达天听,为民解忧,反而要观民风者得焉,作者深深地无奈
所以写了这篇文章,来等待考察民风的人得到它.
所以我写了这篇文章,来等待那考察民情的人得到它.这是柳宗元的《捕蛇者说》中的话,表明了作者的写作目的.
“以俟夫观人风者得焉”的“焉”,是代词,它,指《捕蛇者说》这篇文章."寒暑易节,始一反焉"的“焉”,是句末语气助词,加强语气,可以不译.译文:冬天夏天变换季节(指一年),才往返一次.
出自柳宗元《捕蛇者说》以等待那些考察民风的人知道看到它.意思是希望唐王朝最高统治者能知道这种情况.
所以写这篇文章,来等待那些考察民情的人看到它.得.得到这里指看到、了解.
来(以)等待(俟)那些体察民情的人得到它.“民风”写作“人风”,避讳李世民
以俟夫观人风者得焉,以:代词,指这篇文章.整句翻译是:(所以我(为此)写了这篇文章),以期待那些朝廷派出的考察民情的人得到它.
“以俟夫观人风者得焉”的“焉”,是代词,它,指《捕蛇者说》这篇文章.这句话译为现代汉语是:以等待那些考察民风的人知道看到它.意思是希望唐王朝最高统治者能知道这种情况.
第一句中焉为语气词,无实际意义;第二句中焉可理解为“.的样子”;第三句中焉为代词,可翻译为“之”,代指它.