众人爱其子择师而教之翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 01:03:50
因为爱他的孩子,就给孩子找一个好老师来教.可对于自身的学习,却以从师学习为耻.这真是糊涂啊!
爱1爱其子,择师而教之(爱护)2秦爱纷奢,人亦念其家(喜欢,爱好)3齐国虽褊小我何爱一牛(爱惜,吝惜)4爱而不见,搔首踯躅(隐蔽,躲藏)安1风雨不动安如山?(安稳)2何故置某于安闲之地.(安全)3然后
前两个读四声最后一个读三声
对于的意思
1、爱自己的孩子,选择老师来教他.2、秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业.就是说,老百姓也有自己的家,不可能无止境地满足秦王朝的奢欲.3、齐国虽然狭小,我怎么会吝惜到舍不得一头牛的地步呢.4、如果
可对于自身的学习,却以从师学习为耻.这真是糊涂啊!这句话出自《师说》,作于唐贞元十八年(公元802年)是说明教师的重要作用,从师学习的必要性以及择师的原则.抨击当时士大夫之族耻于从师的错误观念,倡导从
爱护学的时候老师就是教这个的
个人认为这个更偏向于爱护吧,喜爱是一个名词,表达内心的一种感觉,而爱护可以是一个动词,表达了长辈心里对孩子的关爱.望采纳
爱他们的孩子,选择老师去教他们的儿子.这是韩愈的《师说》吧.
《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,是说明教师的重要作用,从师学习的必要性以及择师的原则.抨击当时士大夫之族耻于从师的错误观念,倡导从师而学的风气,同时,也是对那些诽谤者的一个公
喜爱菊花(的人),自陶渊明之后就很少听到了.喜爱莲花(的人),和我一样的有谁呢?喜爱牡丹(的人),应该有很多吧.句中的“之”字的用法是用在主谓之间,取消句子独立性,不译.括号内的内容翻译时加上去,使句
这是韩愈《师说》里的句子阿现在的人,他们远不如(古时的)圣人,但却认为向老师求学可耻.
古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻.整段后面的翻译是:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧.圣人之所以成为圣人,愚人之所
这是王安石《伤仲永》文的评语意思是说:他的才能和通慧是来自于天生,且比其它人要多的多,一时成为普通人,是因为他不向别人学习的缘故(大意)
最善良的人就像水一样,滋润万物,使世界万物都得到水的好处,而不争名利.水处在最低处,所以最接近于人道.
最善的人好像水一样.水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道
他最终成为常人,是因为他受到的后天教育没有达到要求.卒:最终,最后.众人:常人,普通人.
从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野.众人喜爱他们的孩子,就选择老师来教他.假使楚、魏、韩三国各自爱潜他们的土地,杰出的人不要依附秦国,(燕国的)刺客不去(刺秦王).六国诸侯都很害怕,于是联合结盟
众人皆知利利而病病也,唯圣人知病之为利,知利之为病也.原句应该是这样的,不然解释不通.字面的意思:普通人都知道利益是好的,弊端是坏的,只有圣人才知道弊端也可以转化成利益,利益也可以转化成弊端.就是说好
最终成为了普通人,是因为他后天所受到的教育没有达到(要求).