伙计们捉弄我
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/11 18:50:21
1.Areyoukidding?orIsthisajoke?2.Areyoumakingfunofme?3.Don'ttrickme!4.Areyoukiddingme?
打发:让,叫,吩咐再问:那是算派(出去)还是算使离去再答:带有“使离”的意思。
Sometimesmylittlebrotherlikestoplaytricksonhisfriends.
GuystogiveusthenextthreeparagraphsCHECK
我觉得可以因为这个articulate使成为系统的整体的意思所以你说达成也可以特别要是写论文的话用达成共识很不错,你自己翻译的对啊,写论文的话你就直接几句和在一起翻译会比较通顺又不用一句一句的,不然很
结局的确有点不尽人意,但过程我们很享受啊
直接用guys就行啦,这才是地道的英语,不用每个字都翻译出来.beliveme.
Mycousinsometimeslikestoplaytricksonme.
Helikestoplaytricksonmybrother.
这货是《凡卡》里面的?
派去办事
因为派能看出伙计们把凡卡当下人看,瞧不起他
打发:(派)出去打;买
玩弄作弄戏弄戏耍调戏都可以
Myfriend,wearrivedinShenyangyesterday,butdidnotexpecttomeetyouhere!Guys,heisthecommonprideofbothmyse
guys/fellas/boys例句:嗨,伙计们Hey,guys~伙计们拜托:Fellas,please.来吧,伙计们:Comeon,boys
areyoukiddingme?areyoupullingmyleg?这两个最口语化,尤其第一个是最最常用的