保佑孩子健康的菩萨
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/21 17:23:12
turningapageinmylife,buddablessmyfamilyandme!希望我的回答对你有所帮助
MayGodblessthischild.平时我们总说的,愿主保佑你就是mayGodblessyou.绝对正确!
QueenElizabeth,godblessyou
前者是词牌名称,李淑一是人名,是用菩萨蛮填词,来回应李淑一的词作
"SoIwassosadwhentheyaredied."are去掉文中重复使用but,可以用however代替."ButIcan'tdoanythingforthem,sowhenIgrowup,I
这是意译,为了通顺不按原句直译:IpraythatGodwillprotectmeandmyfamily,keepussafeandingoodhealth,andthatwewillalwaysha
梵语是佛陀所反对的,因此你不需要再了解梵语怎么说了.佛陀在世时,随着信徒队伍的不断扩大,不同地区的人也用不同的方言来传播佛法.当时有两位婆罗门种姓出身的比丘要求佛陀允许用吠陀韵律的梵语形式(Chand
愿我佛保佑我的家人,爱人,孩子,平安幸福快乐!MayIBuddhablessmyfamily,love,children,peacehappiness!
首先提个疑问:您所附图片上面的纹身部分文字是印地语,不是藏语.虽然很像,也许是因为藏语效仿过印地语的原因.我可以轻松翻译以上三句(见图),只是额外担心您背上会不会显得太拥挤?
God,pleaseblessmyfamilies...有这句话就够了,平安健康是不用翻译过来的
PleaseblessImostlovetheperson,alwayshappytohealth.Alsohopethatoneday,canIsaidtoher,Iammostconcerneda
Lord,mayyoublessher(mymother)behappyandhealthyeveryday,keepingawayfromanytorture.
AmitabhaBlessyou阿弥陀佛保佑您.查看原帖
你可能弄错了,中国的回民(或回族)的母语就是汉语,有可能会有一些地方口音,但绝对不讲阿拉伯语的;如果你真想讲的话,可以教你:原文:السلا
I'msotired,butnoonecanunderstandme,hopealliswell,bodhisattva菩萨保佑可以说成是:bodhisattva或者theBuddhablessyou
那是词牌名菩萨蛮:词牌名,唐朝女蛮国进贡者,他们梳有高高发髻,戴金饰帽子,挂珠玉项圈,称为菩萨蛮.《菩萨蛮》据考证原是今缅甸境内古代罗摩国的乐曲,后经汉族乐工改制而来的.唐苏鹗从《杜阳杂编》说:"大中
《菩萨蛮·书江西造口壁》辛弃疾yùgūtáixiàqīngjiāngshuǐ郁孤台下清江水,zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi中间多少行人泪.xīběiwàngchángān西北望长
扎西德勒,彭松措
菩萨蛮温庭筠小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪.懒起西蛾眉,香妆梳洗迟.照花前后镜,花面交相映.新贴绣罗襦,双双金鹧鸪.