修之来此乐其地僻而事简翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/10 07:48:49
我担任滁州的太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜.向滁州人讯问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处.它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,
在上党这个城邦,我打败敌手,但我不能住在此地,不能乘坐他们的车辆.
1.大王的军队被秦、晋打败后,丧失土地数百里,这说明楚国军队软弱.2.您却要讨伐越国,这样的智慧如同眼睛看不见眼睫毛一样.
文:景公有马,其圉人杀之.公怒,援戈将自击之.晏子说:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀之!”公曰:“诺.”晏子举戈而临之曰:“汝为吾君养马而杀之,而罪当死;汝使吾君以马之敌杀圉人,而罪又当
丰乐亭记 欧阳修 修既治滁之明年①夏,始饮滁水而甘.问诸滁人,得于州南百步之远.其上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出.俯仰左右,顾②而乐之.于是疏泉凿石,辟地以为亭,
“其”字的用法并翻译句子1、念悲其远也:这是惦念并伤心她嫁到远方,也够可怜的了.其:代词,她,指燕后.2、成以其小也:成名嫌它太小了.其:代词,它,指促织.3、矗不知其几千万落:巍巍峨峨,不知道它们有
景公在泰山的南边摆酒宴,酒喝多了,景公四处望望他的土地,长叹起来,流下了几行眼泪,说:“我寡人将离弃这堂堂的国家而死么!”左右有三个人帮助景公哀哭(悲哀也可帮助吗?原文“佐”字很幽默很讽刺.),说:“
【译】供奉给敌人的东西是有限的,而敌人的贪求是没有满足的,这样的情势一定要发生战事.
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的
先前标记的时候可以通过,现在水已经变化而增多了,楚国人还按照标记通过,这就是他们失败的原因.
后世把他传下来的东西弄错、并且连名称也说不出来的,哪里能说得完呢!
当此时,彭越数反梁地,绝楚粮食,项王患之.为高俎,置太公其上,告汉王曰:「今不急下,吾烹太公.」汉王曰:「吾与项羽俱北面受命怀王,曰『约为兄弟』,吾翁即若翁,必欲烹而翁,则幸分我一杯羹.」项王怒,欲杀
1、修既治滁之明年夏,始饮滁水而甘.【翻译】我担任滁州的太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜.2、修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲.【翻译】我来到这里,喜欢这地方僻静,而政事简单,又
我来到这里,喜欢这地方僻静,而政事简单,又喜爱它的风俗安宁闲适.在山谷之间找到这泉水以后,就经常同滁州人在这里抬头望山,低头听泉声.采摘幽香的山花,躲在乔木下乘凉,经过风霜冰雪,山水更加清楚地显露出秀
⒈选出加点字的意思不相同的一项[D]A.安此丰年之乐安于畎亩衣食B.仰而望山,俯而听泉朝而往,暮而归C.幸生无事之时也又幸其民乐其岁物之丰成D.四方宾客之所不至寡助之至,亲戚畔之⒉翻译句子.①乐其地僻
喜欢这地方人迹罕至,而且吗事没有;同时也喜欢它休闲的气氛.
我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单.
答案:既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也.译:我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣.全文翻译:褒禅山也称为华山.唐代和尚慧褒当初在这里筑
这三样东西都一心想获得眼前的利益,而没有去想到身后都是有着一个隐患.希望对你有帮助
政事简单