则素湍绿潭,回清倒影,绝其山献多生怪柏.怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/20 06:28:04
原来的解释为“雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.”显然,这里采用的是直译和对译.从字面上看,似乎并无不妥.但略加推敲便会发现问题:按此种译法,极易被认为“雪白的急流”和“碧绿的
“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味.”写春冬时三峡情景:水退潭清,风景秀丽.以“春冬之时”领起,很自然地转换了描写对象,时易则景异,镜头中摇出了另外一
以下摘自《水经注·三峡》中的赏析,如有需要可到参考资料中的网址里看更加详细的赏析.白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子.这里先写俯视江中所见.“湍”是动态,“潭”为静境.以“素”饰“湍”,
水质好,水流急,风景好,空气新鲜,绿色植被多
素:素sù本色,白色:素服.素丝.颜色单纯,不艳丽:素净.素淡.素妆.素雅.素描.洁白的绢:湍:湍tuān急流,急流的水:湍急.湍流.湍濑(石滩上的急流).笔画数:12;部首:氵;笔顺编号?
如果不是正午就看不到太阳如果不是半夜就看不到月亮每当春冬的时候,雪白的急流碧绿的潭水,回旋的清波倒映着各种劲舞的影子.再问:补充诗句________________________,我言秋日胜春朝。天
素湍绿潭算是动静结合吧再问:9494,我也这么觉得,可答案是这么说
三峡》以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色.作者抓住景物的特点进行描写.写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点.写水,则描绘不同季节的不同景象.夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了.
春季和冬季的时节,则纯净的溪流,碧绿的水潭,水流回环,映出倒影.高绝险峻的山岩间大都生长奇形怪状的柏树,泉水凭空飞挂,瀑布飞流直下,清清溪涧奔流群山之间,山水青翠荣盛,险峻繁茂,让人感到有很多的趣味.
春天各冬天的时候,绿色的水潭水面平静,可以清晰的看到岸边各种事物在水中的倒影
郦道元《三峡》中的句子“素湍绿潭,回清倒影”,教材(11页)注释⑦和《教师教学用书》(150页)均译作:“雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.”显然,这里采用的是直译和对译.从字
雪白的急流
雪白的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子.“则”:就有.
译文:到了春、冬两季时,白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子.
【原创翻译,仅供参考】【白色端流,潭水碧绿,各色景物倒影回旋在清波上】
(三峡之内)每到春、冬两季的时候,那雪白的急流、碧绿的潭水,打着回旋的清波,倒映着各种景物的影子.
“素湍绿潭,回清倒影”应理解为“素湍回清,绿潭倒影”,即译文为:碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子.
雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.
原来的解释为“雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.”显然,这里采用的是直译和对译.从字面上看,似乎并无不妥.但略加推敲便会发现问题:按此种译法,极易被认为“雪白的急流”和“碧绿的
对郦道元《三峡》中的句子“素湍绿潭,回清倒影”,教材(11页)注释⑦和《教师教学用书》(150页)均译作:“雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.”显然,这里采用的是直译和对译.从