名片上英文姓缩写
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/02 06:36:55
oardchairmanchairmanoftheboard都行,前者常用在名片上,因为简洁
纯汉语拼音正着写如果是英文名加姓那应该是姓在后面
DihuiInternationalCenter,1stPlace,Shangdi10thRoad,HaidianDistrict,BeijingCity,P.R.China英文的地址顺序是从小到大写
Tel
邮编我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上"邮编(PostalCode;Zip;P.C.)"两字,但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面
FengNingLogisticsCo.,Ltd.NanNingBranchAddress:No.53-1AnJiAvenue,XiXiangTangDist.NanNing,GuangXi,Chin
XingtaitaishorealestatedevelopmentCo.,LTD.InhebeixingtairongtaiarchitecturalengineeringCo.,LTDAddres
Wechat就是
managerassistant
如果名片上没有其他地址,用ADD:即可.有其他地址只有全称了:WarehouseAddress
没人会笑正统是ChairmanoftheBoard也可以简写Chairman
你可以翻译成ViceGeneralManager或者是DeputyGeneralManager都可以.
"theabbreviationsofenglishwordsonthebusinesscard"
各种缩写都有M/T:MobileTelephoneM/P:MobilePhoneC/P:CellPhoneH/P:HandPhone(东南亚人常用)GSM:指的是GSM制式的Mob.:Mobile短一
P.C.:凡是缩写的词每个词后面都有“.”
因为全文是Doctor,简写后Dr所以后面必须加点..例如公司Corporation简写Co.后面也要加点再问:印在名片上的,DrYunJia,Dr后必须加点吗?再答:对,要加。
1.要大写的2.NO.2ZhongshanRoad,NewDistrict,Wuxi,JiangsuProvince,China
您是要翻译那三个吗1、发展规划部经理英文翻译Managerofdevelopmentplanning2、经理秘书英文翻译Secretarytothegeneralmanager3、项目助理英文翻译pr
国际总部地址:InternationalHeadquartersAddress:展览中心地址:ExhibitionCenterAddress:我想缩写一般都是每个单词的第一个字母:国际总部地址:IHA
我上国外网站查过了,D代表"Direct",是直拨电话的意思.(是相对于内线电话而言的).