含有renewable的习语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 09:47:52
1:爱屋及乌2:泄露了秘密3:热锅上的蚂蚁4:没戏5:6:一直7:8:不和睦
我是燕山大学的一名学生,今年大三了,国际贸易与英语专业的,接下来我就简单帮你翻译一下,请不要笑话我呀,哈哈!正确的翻译为:1.爱屋及乌2.我想对妈妈保密我买了一份礼物给她,但我的姐姐却无意中泄露了这个
1.爱屋及乌2.我想对妈妈保密我买了一份礼物给她,但我的姐姐却无意中泄露了这个秘密.letthecatoutofthedog无意中泄露秘密3.他在考驾前,紧张的就想一只热锅上的蚂蚁.catonhotb
1.你可以一直说下去,但我是不会改变主意的.2.当他开始变得乐于助人的时候我感到不妙.3.由于过着争吵不休的生活,他们决定分居.(我作业上是这么写的)
1.爱屋及乌2.给妈妈的礼物我本想保密,但妹妹却露出了马脚3.面临驾驶考试,他急得像热锅上的蚂蚁4.计划黄了,因为没有钱.5.我的新车行驶自如,它跑得非常好.6,你就算说出大天来,也休想改变我的主意7
1、一石二鸟(一箭双雕)的计划2、静若寒蝉(像老鼠一样安静...)3、雨下得很大像下猫和狗.(鹅毛大雨--)4、披着羊皮的狼5、丑小鸭变成了天鹅
Heisaluckydog.他是个幸运儿.leadadog'slife过穷困潦倒的日子nothaveadog'schance毫无机会topdog当权派;头儿treatsb.likeadog不把某人当人
chopchop
dog狗,cat猫Itrainscatsanddogs.天下着倾盆大雨.Loveme.lovemydog.爱屋及乌.horse马Don’tridethehighhorse.勿摆架子.bird鸟Each
龙生龙,凤生凤,老鼠生来会打洞.狗改不了吃屎(有点俗啊)
idiom;slang
这些项目中的一个研究的是如何比生产化石燃料更廉价地生产可再生能源的方法.
狗挺多的,外国人很喜欢用狗做习语
todosomethingthatisdangerousoronlyjustlegaloracceptable就是字面意思来的:basedontheliteralmeaningofsailcloset
power:abilitytocontrolpeopleandeventsacidrain:rainwhichcontainslargeamountsofharmfulchemicalsasaresu
Describedas"veryill"withasickasadog,"verytired"isadog-tired.与此相反,中国人十分喜爱猫,用“馋猫”比喻人贪嘴,常有亲呢的成份,而在西方文化中
1、我希望妈妈的礼物能够被保密,可是我的妹妹却说漏嘴了.“letthecatoutofthebag”应该是“不能保守秘密、说漏嘴”的意思.2、“likeacatinhotbricks”像一只在热窑里的
机构的名称属于储氢重大挑战下的节能与可再生能源办公楼DOE国家储氢项目的卓越中心
monkey猴子Don'tgetyourmonkeyupfornothing.别无缘无故生气.elephant大象Theteachertellsusnottohaveawhiteelephanttok
再生和高效:2007国际可再生能源博览会上的热电联产项目