岳飞字鹏举 文言翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 11:10:10
解题思路:在翻译文言文时要注意直译和意译相结合。解题过程:21 陈涉世家原文:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相
【译文】王生爱好学习而不得法.他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会
解题思路:翻译解题过程:(1)性嗜酒,家贫不能常得嗜:特别爱好(2)造饮辄尽,期在必醉造:到,往最终答案:略
解题思路:尽量直译,字字落实成现代汉语。遇到直译不合现代汉语语法习惯的地方才可以意译。翻译时要注意重点实词、虚词、句式、活用和古今异义词。解题过程:《景公好戈》景公好戈,使烛邹主鸟而亡之.公怒,召吏欲
原文 蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽.父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之.译文 陈蕃十五岁时,从不打扫自己
题目:守株待兔,出自《韩非子》原文:宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也.译文:宋国有个农民,他的田
对自己的谦称;奴仆;向前跌倒(前仆后继/仆地)
蝜蝂是一种擅长背东西的小虫.爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常困难也不停止.它的背很粗糙,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来.人们有时可怜它,替它去掉背上
原文 智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财.其家甚智其子,而疑邻人之父(读第三声). ——————选自《韩非子·说难》译文 宋国有一个富人,
李绩煮粥(又称《煮粥侍姊》,选自《隋唐嘉话》)【原文】英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄焚其须⑤.姊曰:“仆妾多矣,何为自苦如此!”绩曰:“岂为无人耶!顾⑥今姊年老,绩亦年老,虽欲久为姊
刘邦采用了陈平的计策,离间疏远楚国君臣.项羽怀疑范增和汉国私下勾结,渐渐剥夺他的权力.范增大怒,说:“天下大事已经大致确定了,君王自己处理吧.希望能让我告老还乡.”回乡时,还没到彭城,就因背上痈疽发作
翻译:万历年间,皇宫中有老鼠,大小跟猫差不多,危害很大.到民间四处寻找好猫来捕捉并克制它,(一来)就被(老鼠)吃了.正好有外国进贡来狮子猫,(它的)毛白如雪.抱(了它)丢进有老鼠的房子,关上房门,躲在
我家住在江边.江中心被水流冲出一个石洲,长度大约有五六里,遍洲都是五彩的石子.有的像玉一样洁白,有的像玛瑙一样红里透黄,晶莹剔透,如同现在珍贵的六合石子千文钱一枚的那种彩色石子,数都数不清.我多次和朋
小石潭记从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.潭中鱼可百许头,皆若空游
记九溪十八涧作者:林纾文本译文原文文本过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞.我沿这条溪流上行,是从龙井开始的.过龙井山数里,溪色澄然迎面,九溪之北流也,
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,由于字数限制,只能打一百个字,所以翻译不完,你可参考http://zhidao.baidu.com/question/5071356.html?fr=ala1
唐太宗问魏征:“君主怎样叫明,怎样叫暗?”魏征答:“兼听则明,偏信则暗.从前帝尧明晰地向下面民众了解情况,所以三苗作恶之事及时掌握.帝舜耳听四面,眼观八方,故共、鲧、驩兜不能蒙蔽他.秦二世偏信赵高,在
①枭(xiāo):,又称鸺鹠(xiūliú),一种形似猫头鹰的鸟. ②逢:遇见,遇到. ③鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子. ④子将安之:您打算到哪里(安家).子,对对方的尊称.将,打
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟(sì).则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之不使前也
解题思路:见解答。如有疑问请发到后续讨论,谢谢。解题过程:更:更换。复:恢复。更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样呢?”最终答案:略