微夫人之力不及此的夫什么时候读二声,什么时候读一声
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/21 19:51:37
比得上及得上
“微夫人之力不及此”应译为:假如没有那人的支持,我就不会有今天.这句话则指秦穆公在公元前636年帮助重耳成为晋国国君之事.本句出自《烛之武退秦师》
应读2声:夫fú这,那:二人者.
①行李之往来(行李,古义:出使的人;今义:出门所带的包裹)②共其乏困(乏困,古义:指缺乏的东西.今义:指精神或身体劳累) ③若舍郑以为东道主(以为,古义:把……作为;今义:认为.东道主,古义:东方道路
微:要不是.夫人:那个人,指秦穆公.应读2声:夫fú这,那:二人者.天地者.
假如没有那人的支持,我就不会有今天.假如没有那人的支持,我就不会有今天.“微夫人之力不及此”应译为:假如没有那人的支持,我就不
“微夫人之力不及此”应译为:假如没有那人的支持,我就不会有今天.这句话则指秦穆公在公元前636年帮助重耳成为晋国国君之事.
wei一声微在原句中表'没有'没有那人的支持(我)就不会有今天《烛之武退秦师》
如果不是那个人帮忙我就不会是现在这样了
依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的
微:如果敝:损害因:依靠这句话是说“如果没有那个人的力量(我)不会到达这个地步.依靠别人的力量却反过来损害他,这是不仁义的做法.
没有的意思
念第二声,夫字此古文中是语气助词,无实在意义
出自《烛之武退秦师》,意思是假如没有那人的支持,我就不会有今天.“之”是助词,可译为的.
DD被。A表商量语气,他的;B的,取独;C依靠,通过
假如没有那人的支持,我就不会有今天.
夫在此处表判断,无实意,翻译过来就是这个人.再答:烛之武退秦师……高考刚过还没忘呢(^V^)求评价……再问:是动词还是名词?再问:太给力了,你的回答完美解决了我的问题!再答:都不是吧!既然表判断了怎么
如果不是那个人帮忙我就不会有今天了此句其实出自《左传.烛之武退秦师》,原文为“微夫人之力不及此”浮生六记不过引用而已.
“微夫人之力不及此”应译为:假如没有那人的支持,我就不会有今天.这句话则指秦穆公在公元前636年帮助重耳成为晋国国君之事.本句出自《烛之武退秦师》
“微夫人之力不及此”应译为:假如没有那人的支持,我就不会有今天.这句话则指秦穆公在公元前636年帮助重耳成为晋国国君之事.