德语 部分叙述句
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/27 19:13:56
不过不是因为帅哥们的缘故,更多的是机场的缘故
下面是国际音标ü和拼音里发音一样hastdubahəgi:t?kanstdubahəʃpi:lən?ziŋəjεtstdi:zoŋ
对于mytiyS6这款手机有没有附带德语的使用手册.
被他们的大部队丢下
接叙述是说话人与听话人之间的面对面的对话.说话人应当站在自己的角度,用第一人称跟听话人表述自己的意思.这时候,听话人相对于说话人而言,是第二人称.说话人所说出的每一个字、词、句,都是说话内容,应当用引
应该是DieTüristgeöffnetworden.吧,这句话就是门被打开了,语法就是被动式再问:可是见到书上是写sei的,所以很不明白再答:唔...有可能书上写错了,我不是很确定,可以问
什么是德语的动词变位,举例说明.在人称代词如,我,我们和你,你们及他,他们不同的情况下,所用的是不同的谓语动词:比如动词“走”gehen的动词变位根据人称代词变位如下:现在时ichgehedugehs
体育运动的娱乐性止于何处?再问:我觉得这句话根本不是中文。。。再答:那您觉得怎么表达好呢?再问:体育运动的娱乐性止于何处?您想表达的意思是什么?再答:体育有娱乐性,竞技性。有的人想通过参加体育活动得到
einVerletzter意思是:一个伤员,一位伤者.
今天在职场中通行的规范是,在互相问候的时候,即便是女性,也要起身离座.sicherheben在这里是起身站立的意思
1.Wirhabenheutevormittags/amVormittagum9UhrimRaum405einesitzung.4.HabenSiegesterngearbeitet?5.Istsie
应该是:SprechenSienichtDeutsch!或SprichnichtDeutsch!(比较亲切,熟人之间)
《伊索寓言》大部分是动物寓言,少部分以神或人为主人公.往往简洁客观地叙述一个故事,最后以一句话(画龙点睛)地揭示蕴含的道理.
因为德语的词有明显的格的变化,通常根据格的搭配以及上下文就可以读懂句子的成分,所以对句子的语序要求并不高.所谓反语序,就是不把句子主语放在第一位,而把句子其他成分放在第一位.所以这就是区分方式了.陈述
看了上面几位的答案,有点汗,建议楼主不要用小小的答案,因为mag后不用加zu的,auchwenn也不是这么用的,根据你的中文给个答案好了:IchlernegernDeutsch,obwohlDeuts
youtoo"你也是"的意思
是的,一样的.总体上来说是一样的.但又有些小区别:转述句和间接叙述句有是在标点和语气上有区别.再问:��ôͨ������һ�ֱ�﷽ʽ��㣿再答:间接叙述句,这个用的多些。转述句则是别人说的话转达出来。
GuteBesserung!IchwuenscheihrerMutterGuteBesserung
下面是网上查到的英语结果,疑似不同地方的拼音和拼写不同,所以造成了下面这个词条和你提问中拼写的单词有些许不同:SupercalifragilisticexpialidociousisanEnglish
李燕告诉我说她有两张下午的电影票,让我和她一起去看.(英勇的)[(红)军]战士粉碎了(敌人的)(猖狂)进攻.战士粉碎了进攻.再问:我就是搞不明白,这里的“红军”到底要不要删?再答:[(红)军]战士粉碎