必修5unit2的课文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/02 12:23:27
太抠门了,一分也不给.一个字一个字打很多的.你自己翻译不更好么,不会的地方查词典,翻译完了,你这篇文章的单词就都会了,一举两得,多好啊.你要这篇翻译应付老师么?我有译文,说说用它做什么,有道理的话,我
PUZZLESINGEOGRAPHYPeoplemaywonderwhydifferentwordsareusedtodescribethesefourcountries:England,Wales,
M:午安,Jeanne.(J正坐在公园里,M向她走去)J:(看着那个女人)很抱歉,不过我好像不认识你.M:其实你认识,只是你可能不记得我了.我们很多年前很要好的,我是MathildeLoisel.J:
我能翻译,但是我不想打字!对不起!还是做回好人吧!一个采访大约2000年前的一个希腊作者帕萨尼亚斯(P),在2007年3月18日踏上了一段魔幻的旅程去查明关于现代的奥林匹克运动会.他正在采访一个200
TheRoadToModernEnglishAttheendofthe16thcentury,aboutfivetosevenmillionpeoplespokeEnglish.Nearlyallof
人们可能会奇怪为什么用不同的词语来描述英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰这四个国家.如果你研究英国的历史,你就能够弄明白这个问题.首先是英格兰.威尔士于公元13世纪就同英格兰联合起来了.如今只要有人提起
帕萨尼亚斯是2000年前的一位希腊作家,他在2007年3月18日作了一次魔幻旅行,来打听当代奥林匹克运动会的情况.现在他正在采访一位2008年奥林匹克运动会的志愿者李燕.帕:我叫帕萨尼亚斯.我生活在你
我只翻译前面一版希望对你有帮助!JamesLong:上午好,今天的论题是“经济还是环境——二者择一”!在我身边的是来自绿色社团的林水清女士和经济发展顾问钱立伟先生.林女士会先进行3分钟的讲话,随后是钱
1.不可以,“someof”的意思是“...中的一些”,所以“someoftheproblems”表示是问题中的一些而不是全部,改变了句子的原意,所以不可删.2.“so”当连词时的意思是“所以”,而在
世界上的英语通向现代之路在16世纪末期,大约有五百万到七百万人说英语,几乎所有这些人都生活在英国.在接下来的一个世纪后,英国人开始往世界其他地区迁移,由于这个原因,许多其他的国家开始说英语.现在,大多
WangPengsatinhisemptyrestaurantfeelingveryfustrated.Ithadbeenaverystrangemorning.Usuallyhegotupearly
Unit2有三篇课文你说哪篇啊
我想这句话的意思你一定明白,只是可能不知道这么说出来.这句话生硬的表达就是,女人的位置就是在家.所以可以转译为,家庭就是女人人生的舞台.不知道译的是否满意,但我想主要的意思应该是表达出来了
自行GOOGLE,有道也行.
在百度文库里面搜,必修二里面所有的课文翻译都有的课后题答案在在光盘的电子书里找找
再答:再答:再答:再答:专门把书找出来啦,不采纳说得过去不
必修五配套的光盘里有
第2条问题的,UnitedKingdomislocatedintheAtlanticCoast.ItisthelargestislandinEuropeandtheeighth-largestisla
大哥我也想要呀我连这篇文章在网上都没有找到