我的新娘18岁
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 09:49:53
Fromthebottomofmyheart,IwantyoutobetheoneIcanlivewiththerestofmylife.这样表达比较符合英文表达习惯,翻译还是不要逐字译为好,像楼上几
楼上的意思是这辈子我想做你唯一的新娘应该是Iwannabeyourbrideonlyinmylifetime.
老公这辈子我只做你的新娘
Iamwillingtobeyourbride.Iwouldliketobeyourbride.
whowillbemybride?
Iwanttomarryyou不需要直译我想娶你就是我想你成为我的新娘的意思
花嫁本身是日文词里新娘的意思……如果你要“准确翻译”的话翻出来就等于把“新娘”这个单词重复两遍而已,不如用意译.比如说JuneBride【字面为“六月新娘”】就不错,日本常有六月新娘会幸福的说法.或用
百岁山商家的意思是,老头是那个公主的管家或者父亲,公主结婚老头黯然神伤,拿着公主喜欢喝的水落魄的坐在街角,公主路过,看到此景,便让车停下,去喝了最后一瓶水.其实老头是瞎子,当感觉到是公主在拿水时候,便
Thebride不明白的再问哟,请及时采纳,多谢!
idegroomn.新郎(亦作:groom)briden.新娘
和你一起去接新娘的是伴郎,一般都找没有结过婚的男子,而童男是上学以前的小男孩,你那么大了,长得再年轻也不是当童男用的!
Mybride.
IwantyoutobecomemymostbeautifulbrideIwouldlikeyoutobecomemymostbeautifulbride肯定对的
Corpsebride
I'llbethebridewho?
Mybride.
mylovewillnotunchanged,Iwillwaitforyouback.Youwillbemythemostbeautifulbride.
willUmarryme?比较符合习惯吧直译的话是wishUtobemymostbeautifulbride.我偷偷加了最漂亮下去哦··我觉得前面cehase的答案很不错
Whosebrigeroomisme
idontwanttobeyourbrainlesswife.