把下列句子译成白话文柳条将舒未舒

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 17:57:19
把下列句子译成白话文柳条将舒未舒
求高手把白话文翻译成文言文

人,生之不易,及时行乐,勿欲求苦.

求把一篇白话文翻译成文言文

《古代汉语》,汉语言文学专业之基也。是学期,余尝学《古》之首卷,亦或增益其阅古书之能,且长运用、分析汉语之智。此课程,凡三卷:绪论,文选,常识。工具书之使用,并汉字、词汇之概述,俱收于常识卷;古汉语分

求大神把白话文翻译成文言文!

秋去冬来,寒风凛冽,气息逼人,汝应御寒,免受冷侵.若无他护,让吾暖之,伴汝身际,不受袭伤也.

“伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓.” 把加了双引号的句子翻译成白话文,

伯牙认为这世上不会再有知己,所以摔破琴弄断弦,终身不再弹琴

麻烦把白话文翻译成文言文

你发到我的私信里吧再问:已发,星野晟涵是我的小号再答:恩,我确实能翻译,但这篇文章要是翻译成文言文就毫无美感了,楼主你确定要翻译吗?再问:确定再答:母之肃颜,于时似日暖寝,亦暖吾心(就这样,现在后悔还

把《狼》翻译成白话文

《狼》原文:  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.  屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故.  屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场

把高适燕歌行翻译成白话文

秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜.燕群辞归,天鹅南飞.思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断.思虑冲冲,怀念故乡.君为何故,淹留他方.贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀.不知不觉中

把《教学相长》翻译成白话文

【原文】虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后自强也.故曰:教学相长也.【译文】即使有美味的熟食,不吃就不知道它的味美;即使

翻译,把文言文翻译成白话文

桓帝永寿二年,蜀郡夷叛,杀略吏民.延熹二年,蜀郡三襄夷寇蚕陵,杀长吏.(汉刘桓帝(刘志)永寿二年(公元156年),四川少数民族叛变,杀戮掳掠官民.延熹二年(公元159年),四川又有少数民族三襄夷进犯蚕

英语翻译把原次词翻译成中文白话文

船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望.船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又萧萧”,实在令人烦恼.

急.一句话把白话文翻译成文言文.

美酒可寄情,过则亦伤身;良宵非良辰,夜夜必劳神.望君自珍重,涵养身与神,他日图大业,安能恣纵情!

怎样把一篇白话文翻译成文言文

首先,你得比较熟悉古文,起码要背过好五六篇古文以上,读过不少诗词,这样你就会比较习惯和熟悉文言文的语感,知道古人说话腔调.其次,你得基本上看懂古文,对通假字什么的,有一定的了解,例如,我,称为吾,你,

揠苗助长把全文翻译成白话文是什么?

古文原文宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣.天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之.

把古文“道旁李苦”译成白话文

王戎七岁的时候,曾和许多小孩一起游玩,看到路边的李树上有很多的李子,把树枝都压弯了.其他的小孩都争着去拿李子,只有王戎没有跑过去摘,别人问他“为什么不去摘李子”,王戎回答说:“树都长在道路的旁边,而且

求高手白话文把一封信译成文言文.

澈儿,意映卿卿如晤,吾今以此书与汝别.汝看此书时,吾已百公里之外.望汝乐而忍悲勿思.吾以为终当久相与处,然今分离不得与汝相养以生,相守以死.犹若鱼之离水心之死矣.及今思之,空余泪痕.呜呼!言有穷而情不

满井游记把下列句子翻译成白话文(1)高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄 .(2)柳条将舒未舒,柔梢披风.麦田浅鬣寸

1.高大的柳树成排的分立在堤的两旁,肥沃的土地有些湿润.放眼望去是一片开阔的景象,(感到自己)好像是从笼子里飞出来的天鹅(无比轻松).2.柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开,表苗出土了,高一

怎么把普通话翻译成白话文

白话文有其独特的用词体系.基本说来,听得懂但听著彆扭的就是白话文了.譬如究竟不说究竟,说毕竟.平常不说平常,说率常.这些词,多看鲁迅的文章,背背就可以了.

把下面的句子翻译成白话文,好的加分!

68.不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官.69.一年当中最值得把握的是在春季,一天之中最要抓紧的是早晨,引伸义是要把握和珍惜每件事每个时间段的一开始.70.宁愿玉器被打碎,不做陶器得保全.比喻宁愿壮烈地

把下列汉语句子译成英文句子

解题思路:如下解题过程:1Therearesomeemptybottlesintherefrigerator,Theyarebesidethoseplates.2Arethereanynewspape

把刻舟求剑翻译成白话文

原文:《吕氏春秋·察今》:“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:‘是吾剑之所从坠.’舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?”译文:楚国有人坐船渡河时,不慎把剑掉入江