搞笑把英文翻译成粤语发音
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/27 08:11:17
不知道你是在哪个网上查的发音,我这里有一个算是很正规的在线查粤拼网站了,是香港中文大学主办的.一般来说绝大多数人使用的粤拼是“香港语言学学会”制定的粤拼方案,查了一下“合”有2个读音gap3以及hap
不如直接把你要翻译的发出来吧..粤语很复杂.
刘らう 捷じ 玲れん・りん(个人觉得后者更接近日语?)raujilen/lin只能近似,毕竟日语的元音和粤语的不同
我就是说粤语的,让我来帮你译吧.绝对是最纯正发音,不过有的国语是真的发不出最纯真的音,我只能尽量用相似的译出来.但一定要采纳啊!这种事情是最辛苦的了.我是用国语发音帮你译的,打不出的字我用的是拼音!如
ChongginJie
给你一个《粤语在线发声字典》,打开网页后,在右边的工具兰中,你可以输入你要读的单词(繁体字),或者输入对应和音标,你自己找一下:广州话常用语请用内置万能五笔输入法,或智能五笔输入法,给你一个《粤语学习
不一定是完全接名字音译的.像刘德华的英文名叫“andy”,张学友的英文名叫“Jacky”等等.你可以取Cindy或Sandy,比较接近你的音译再问:怎么读再答:Cindy[sindi]辛迪/辛蒂San
有些音用汉字发不出来的,用上汉语拼音行不.再问:差不多就行,谐音.再答:八贼到为何内会远走,八贼到何c才再有对搜,额dei森sing贼c应内,麽类kei回头。八贼到为何内会放搜,贼贼到擦关抱内抱流太够
JimlangHuang至少发音跟你的要求是一致的.但从个人对英语文化的认识上看,lang确实不常见.个人建议直接拿个地道的英文名字,或者直接要别人称呼你的中文名字.
应该就是下面这句了.Thisquestionisveryeasy.You'reRight!Bingo!这个问题灰常简单.你答对了!灰常好!
歌名:浮夸歌手:陈奕迅专辑:U-87作曲:C.Y.Kong填词:黄伟文有人问我我就会讲但是无人来我期待到无奈有话要讲得不到装载我的心情犹豫像樽盖等被揭开咀巴却在养青苔人潮内愈文静愈变得不受理睬自己要搞
LZ我只能尽力试下,因为粤语和中文差别很大的,有的字是根本没办法拼出来的,拼不出来的字我用?好代替.刘德华-暗里着迷(粤语)laodewa_eangleizhemai可不可不要这么样徘徊在目光内hob
1.你不要相信他.2.不能相信他.3.你们居然信他而不相信我.
流lau4水seoi2像zoeng6清ceng1cing1得dak1没mut6带daai3半bun3颗fo2沙saa1前cin4身san1gyun1被bei6pei1pei5搁gok3在zoi6上so
我用的是汉语拼音,你试试bpmf拼着唱,我尽力了~粤语中有很多鼻音.我已将它化为ng,eng,ang.(电影"Beyond日记"插曲)作曲:黄家驹作词:刘卓辉前面是那方谁伴我闯荡qinminxinaf
不是太标准,凑合这用吧.人皆寻梦梦里不分西东痒该cem梦梦lui八分塞东 片刻春风得意pin哈春风得意 未知景物朦胧妹机ging马朦胧 人生如梦梦里辗转吉凶痒生于梦梦lui紧君哥轰 寻乐不堪苦
【无声仿有声】不懂将讯息输送吗八懂脏森息序送吗而这次叫你真的惊讶已贼齐giu内脏个gin讶最美亦最真却像似假最muir亦最怎ko强气嘎偷泣的声音沙与哑涛ki个桑音洒与ea而你说你快乐而害怕以内所内fa
WongYaYwan读起来应该差不多
怎么翻?很难用你能理解的书面形式来告诉你.大部分粤语读音在普通话里没有同音字,普通话拼音对大部分粤语读音也是无效的(所谓的"汉语的拼音"其实是"普通话拼音",)粤语有自己独立的拼音系统,但只有学过的人