敬语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/12 06:22:19
韩国的敬语要比中国的麻烦的多.韩国对长辈说话,句句都要用敬语,不像中国只要加个“您'.在韩国,对长辈说的每句话后面都要加...세요....습니&
Troubleyou麻烦您了再答:Excuseme劳驾再答:Letyouhard辛苦了
敬语从表面可以解释为尊敬的用语,实质上由于他们当时社会的阶级化明显,又实行君主立宪,整个政体影响了人们的文化方式.你一定又有疑问,中国近千年的君主制的影响,为什么我们没有那么多的敬语,正如我刚才说的,
韩国对儒家传统文化继承和发扬得很好,表现在日常生活中的例子有很多,比如晚辈饮酒时,不能面对长辈,必须侧身才行;新年时,晚辈必须要穿韩服向长辈行大礼等;在日常运用的语言中也是有长幼之分. 初学韩语时,
敬语是不需要特别地去翻译,这在韩语中相当于是一种语气.在汉语中,有很多相似的情况,例如说,您,令堂,鄙人,等等的一些遣词用语.(不是)在韩语中呢,如果发生对话的人是同辈的话,他们就会说___啊里(音译
고마워안녕미안해再答:刚才手误不好意思
多了,找些礼仪方面的书看吧
就是比自己年长的一定要很尊敬就算大几天也要称呼什么什么兄姐之类
“敬语”相对词语是“谦语”
不是
请对不起再见
说客气话再答:求评价再答:如:请,您,贵姓,指教,包涵再答:求评价
换成 です、ます体就行.有些特殊变法就靠记了.像什么うけたまわる就变成受ける或是闻く.
韩国对儒家传统文化继承和发扬得很好,表现在日常生活中的例子有很多,比如晚辈饮酒时,不能面对长辈,必须侧身才行;新年时,晚辈必须要穿韩服向长辈行大礼等;在日常运用的语言中也是有长幼之分. 初学韩语时,
谦恭自贬、普通人(commoners)与地位较低的人(peoplewithlowerstatus)愚:I,theunintelligent鄙:I,thelesseducated敝:I,theunref
1、表示尊敬;2、拉开距离;3、某些时候,是进入防御、攻击姿态的前奏,因为潜意识不希望别人认为自己粗鲁无礼,从而下意识地如此使用;
常言道:“言为心声.”我们日常的交谈可以初步判断一个人的观念、才学与品性.很多时候,一个人的言谈举止都关乎一个人的处世能力与道德修养.所以,生活中我们一定要学会使用谦虚的言词和话语来为自己增光添彩.其
解题思路:见“解答过程”(其中包含对谦词敬语的解释)解题过程:常用谦辞敬辞集锦卫冕:指竞赛中保住上次获得的冠军称号。惠赠:敬辞,指对方赠予(财物)惠允:敬辞,指对方允许自己做某事家父:谦辞,对别人称自
古代,子、阁下、君、卿等都是敬语现代在称呼上,对别人称尊、贵都是敬语,如尊驾、令尊、贵公司等.
敬语,就是指对听话人表示尊敬的语言手段.“您”、“请”、“劳驾”是汉语常用的敬语.从前盛行的琐碎的敬语大都被人们淘汰了,有人喜欢用,不弄清原义就会闹笑话.“钧裁”是对长辈用的,用在晚辈身上就是不对了.