日本地名本町

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/11 05:53:45
日本地名本町
老挝地名“北本”的英文是什么?

“北本”是哪个省的地名?是市、县还是村?我有老挝地图,可以帮你查到.Pakbeng的音译不会是“北宾”啊,那是个Pak打头的,译过来应该是“巴”.例如“巴讪”--“Pakxan”.所以应该也是一个河口

kohoku-ku是日本的哪个地名?

在横滨港北区(こうほく く)神奈川県横浜市港北区

日本古代地名与今天城市名称的对照

日本古代地名安芸(安艺)あき★あぎ(上ぎ).比周围高的土地.高处.安房(安房)あわ★あばる(暴る).崖.崩坏的地形.荒地.指隆起的海岸、浸食河川等.阿波(阿波)あわ★あばる(暴る).崖.崩坏的地形.指

如何翻译英文里的日本地名或人名?

人名不好翻译和中文一样一个音对应多个汉字的所以需要用多种方式去确认他的正确日文名(包括查阅相关英文材料的中文译本和日文原文)地名则很简单Google一下就可以比如输入fukuoka第一个结果就是日本福

日本的人名和地名怎么翻译成英文

地名直接写罗马音头个字母大写就OK长音一般要省去比如,toukyou东京——Tokyoyokohama横浜——Yokohama人名同样,姓和名位置要颠倒比如,hamasakiayumi浜崎あゆみ——A

请问谁知道一个日本地名

日本千叶县铫子市不念zhaozi,应该念diàozi

日本地名里的“町”是什么意思?

(日本城镇的小区划单位)町.街.街道.日本的行政区划按“都道府县市町村”划分,就像我们中国是按“省市自治区”这样划分的.“町「ちょう」”介于市和村之间.而“町「まち」”可以指城市,也可以指街道.

谁知道日本地名用英语怎么表达?

日本的地名写成汉字,翻译成英文的时候会用罗马音.下面,小编带大家一起看看日本的地名吧.HokkaidoRegion北海道地区1.Hokkaido北海道TohokuRegion东北地区2.Aomori青

日本的什么“本町”或“西京原町”的“町”字怎么读?字典有两种读音:dīng tǐng  还有方言读法.日本地名里好像这个

读ting3声.日语町的本意就是面积和区域的划分.ding是中国人把这个字中国式读了.详情参考日文版wiki百科町.

这个日本地名,中文和英语如何译?

Chigasakiminami(+番地やマンション名など)Tsuzuki-ku,Yokohama,Kanagawa,神奈川县横滨市都筑区茅崎南

日本有哪些地名

湘北,群马,大坂,长崎,广岛,北海道,秋田,富士山.

日本有些地方的英文地名中的shima,

shima是岛(しま)jima是shima在某些音后面的浊化(じま)

急~~~在线等~~~将日本地名翻译成英文

Room303,Number3,Bantchi9,Tchome4,Uenonishi,CityToyonaka,PrefectureOsaka,Japan大阪府丰中市上野西四丁目9番3-303号

求日本地名播摩町的英文或日问写法.

JapanBroadcastingmountCho.中日一样的写法

日本的人名和地名用英语怎么说,怎么写?

人名和地名有两种形式一种是按照本来的音译还有一种就是本身就有英文名.比如梁咏琪,你可以按音译Yongqiliang而其实它本身英文名就叫Gigi地名也是如此.山口百惠只是我们中国翻译过来的名字,其实他

请问日本地名三重县津市芸浓停椋本762 佰伍银行椋本支店如何翻译成英语

你的原文里面汉字有误,给你更正一下.正确地址是:【〒514-2211日本国三重県津市芸浓町椋本762 百五银行椋本支店】英语地址的书写最基本原则是和中日文是正好反过来的.我给你查了邮编,邮编是写在国名

英语翻译本个地名分别为:Multien,Orxois,Tardenois

Multien:兰地安Orxois:这个词无译文Tardenois:这个词无译文OrxoisTardenois这两个词按读音读就可以.属土著地名

日本地名的“町”和“丁目”具体指什么

由于市区区域不断地扩大,路、街的增加,为了加强对街道名称命名的管理,将朝向铁道线的路街以及斜向街道称作“通”,将与铁道线并行的路街称为“町”.在较长的“通”或“町”附设“丁目”中国关于它最早的解释町t