有没有把英语课文翻译成谐音字的软件
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/10 23:46:26
中文翻译成罗马音的工具.这个你想想就知道并不可靠.日文翻译成罗马音的工具是有的,随便百度下就是了.但是歌词最好校对过再信,否则有出错的可能.
没有,我暂时还没有见过这样的软件.如果有的话请告诉我.
SherryYang
甘系5得葛,因为无人有甘葛闲情去整里个软件,都系自己用脑好过啦.用白话(粤语)答你了.
Johnnywasbornsufferingfromanextremelyrareskindisease,thewholebodyskintouchoutandbecomeincurable,livi
男孩:Yoram(音:优软母);Yola(音:优啦);没法打音标,你自己感觉着读吧.女孩:Yolanda[jəu'lændə]姓不用翻的,拼音就好了.
有但是满意度比较差.而且你得一句一句的翻译这样准确度还高一些.但是这样的翻译完后你自己还得看一遍,然后自己在改进改进.本人觉得google的翻译还算凑合.你可以试试.
百度翻译现在有这项功能,不过软件翻译肯定没有人工翻译准确~
据我所知没有,不过你可以下载个灵格斯,在联网的情况下选中英文,然后按那个读音“小喇叭”,英文会自动读出来.
至今还没有发现不用键盘输入字母,单纯靠复制字母就输入汉字的输入法
木有,只有英文翻译成中文.
唉,虽然这么做没多大意义,但还是应你的要求:A(诶)B(逼)C(西)D(滴)E(伊)F(唉府)G(机)H(诶取)I(挨)J(这伊)K(尅)L(唉了)M(唉姆)N(恩)O(欧)P(批)Q(科-优)R(啊
Land
你这样的想法是想让广大英语翻译失业吗?在线翻译的很多都是错误的!这是不显示的(目前来说!)再问:问题不在于是否很准确关键是要有这些功能再答:那就是谷歌在线翻译比百度,有道等都好些!
百度的翻译和Google都可以做到复制过去就可以但是翻译的常常很蹩脚不通顺但是这是机译的通病手机有道好像现在可以拍照翻译p.s.可以把文章拍下来然后通过word转换成文字再去翻译
Elaine伊莱恩强烈推荐这个名字,和“伊琳”发音基本上一样含义为光明
Google啊,不过翻得问题很多,看懂的难度有时还不如看原文.总结下是不懂得单词可以借助,但语序什么的一塌糊涂,专业名称也不咋样
http://www.zhaores.com/article/58/859.html你点以下网站里的链接按指示做就可以了