望江南课下注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 04:05:10
望江南课下注释
阅读《望江南》李煜

《望江南》李煜多少恨,昨夜梦魂中.还似旧时游上苑,车如流水马如龙,花月正春风.

望江南扩写.急用

迟来的晨曦漫过碧蓝的海面,终于映出了坐在窗边女子憔悴的身形,在等些什么,又在望些什么啊,我想我应该知道答案.桌上的铜镜映出了倩女之靧面,髻鬟之始掠,奈何再美的容颜也遮不住她面庞那抹不去的苦.从窗子向外

望江南中心句

是最后一句吧肠断白苹洲.

望江南具体介绍

《忆江南》,又名《望江南》,其它名称还有:《江南好》、《春去也》、《望江楼》、《梦江南》、《望江梅》等.望江南原唐教坊曲名,后用为词牌.段安节《乐府杂录》:"《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为

望江南 对对子

庐山高对对碰

温庭筠《望江南》

梳洗罢,独倚望江楼.  过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠.  肠断白苹洲.

望江南 李煜 的译文 注释 背景及赏析

望江南李煜  多少恨,昨夜梦魂中.  还似旧时游上苑,车如流水马如龙,花月正春风.  【作者简介】  李煜,南唐后主,字重光.中主李璟之子.在位17年.降宋后,被太宗赵光义赐牵机药毒死.他是南唐最后一

要李煜的望江南的注释和译文.

作品原文  望江南①  多少恨,昨夜梦魂中②.还似旧时游上苑③,车如流水马如龙④.花月正春风⑤![1]  作品注释  ①此词调名于《花草粹编》中注云:“一名《梦游仙》、《梦江南》、《江南好》.”《全唐

《望江南·超然台作》注释

片段赏析  宋神宗熙宁七年(1074)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城).次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义.熙宁九年暮春,苏轼登超然台,眺

望江南 温庭筠 翻译

原文:梳洗罢,独倚望江楼.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠.肠断白苹洲.词人简介:温庭筠:(约812—870),晚唐人.本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人.温庭筠虽为并州人,但他同白居易、柳宗元等名

望江南赏析

【简析】首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于行入远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出.“山月”三句写景,旨在以无情的山月、水风、落花和碧云,与“千万恨”、“心里事”的有情相形,突出思妇

翻译《望江南》

望江南温庭筠〈原词〉〈今译〉梳洗罢,独倚望江楼.梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔的江面.过尽千帆皆不是,看着过往的所有船只,千帆过尽都不见我盼望的人,斜晖脉脉水悠悠.太阳的余晖也似乎

望江南扩写300字

晓雾将歇,空中缀着几点星.月色入户,的轮廓模模糊糊,惨淡的光映着泛着白光的江水.啊,你可知一江秋水载不动的悉滋味,你可懂思念让人瘦比黄花,泪珠修长的心酸.屋中闯入了几丝,不禁打了个.端坐于前,中的脸因

望江南 选择题

梳流罢,独倚望江楼.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠.肠断白苹州."望江怀远",虽是唐宋词中习见的主题,但若就含蓄蕴藉而言,似应首推温庭筠此词.作者巧妙地选择"望江楼"作为抒情女主人公的活动空间,用江上

望江南翻译

译文:梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面.千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白频洲上.

望江南的作者

你是找温庭筠写的那个吗.可找望江南.温庭筠http://baike.baidu.com/view/1492901.htm或别的望江南http://baike.baidu.com/view/39860.

苏轼 望江南 要意思,不要赏析、注释

望江南超然台作苏轼春未老,风细柳斜斜.试上超然台上看,半壕春水一城花.烟雨暗千家.寒食后,酒醒却咨嗟.休对故人思故国,且将新火试新茶.诗酒趁年华.宋神宗熙宁七年(1074

望江南的翻译

原文:梳洗罢,独倚望江楼.过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠.肠断白苹洲.词人简介:温庭筠:(约812—870),晚唐人.本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人.温庭筠虽为并州人,但他同白居易、柳宗元等名