沈姓 英文是chen 还是shen
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 08:53:59
“盛”的英文翻译,按国际规定,姓名用汉语拼音,因此是“Sheng".
香港译chan内地,台湾译chen
我建议你用chan.这样更加正宗而且会让外国人对你的感觉更好,觉得你对英语有很多了解.4楼的太罗嗦了,根本没必要选.还是自己拿主意比较好哦~
香港的英文拼音(粤语),陈,是chan,畅,是Cheung
millie在国外几乎没有听过呢,ivy其实也不常见啦,国外女生很多叫ashley跟Sarah的,其他的都还好吧,其实出国没有英文呢名都无所谓的,外国的朋友很多喜欢叫你的中文名,觉得很有挑战性的感觉,
Chaseln.夏佐(男子名)
其实单给一个单词是不能准确判断它是姓还是名,举个例子,我还有个同学叫刘杨,杨就是他母亲的姓,但在他这里就是名了.当然,按一般的来说,杨都是姓.所以green也一样,可能在某些情况下会是名,但一般情况下
这个不是名和姓,而是【古地名】Lydia(∧υδία)铁器时代小亚细亚西部的小国,位于处在土耳其的现代省份的马尼萨和非沿海地区的伊兹密尔(Izmir)的爱奥尼亚(Ionia)以东在势力范围最
一般是姓例如:托尼-帕克|TonyParker|托尼-帕克视频|图片|资料-虎扑NBA托尼-帕克的英文名为TonyParker,还有例子哦:派克笔(ParkerPen)中国官方网站--上海派克笔有限公
sainan
都可以Chen是大陆拼音直接拼的Chan是根据英文的读音拼的Chan更国际些
以字典为准,那些人读错了
的确念shen1,因为我的名字里,都有这个字(念了十六年了~)!在里找到的,形容树木繁茂,生命力强.另外,它不是双音字~没猜错的话,在古代和现代的读音,是不一样的.
沙shā部首笔画部首:氵部外笔画:4总笔画:7五笔86:IITT五笔98:IITT仓颉:EFH笔顺编号:4412343四角号码:39120Unicode:CJK统一汉字U+6C99基本字义1.非常细碎
娠shēn妊娠rènshēn
“莘”姓应根据其祖源不同,分别读shēn或xīn .见窦学田主编《中华古今姓氏大辞典》539、694页 《中华古今姓氏大辞典》539页扫描(部分)  
wong,为什么是chan呢...因为翻译采用的不是汉语拼音,而是外国人编写的拼音规则.其实严格来说,现在都是要用普通话的.huang也是对的.
chan哦…很多香港人的名片这样写的
cheng
lìyìjī作姓氏只有lì的读音