潭西南而望....不可知其源运用了比喻的修辞
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/30 11:41:58
石潭的两岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头在哪里.
向小石潭的西南方向看去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现.那石岸的形状像犬牙那样交错,无法知道溪水的源头在哪里.
能面刺寡人之过者受上面:名词作状语,当面君子食无求饱食:名词作动词,吃潭西南而望,斗折蛇行其岸势犬牙西南:名词作状语,向西南方向蛇,犬牙:名词作状语,像蛇一样,像狗的牙齿一样从流飘荡任意东西东西:名词
好像是古文!翻译过来就可以了!
“斗折蛇行”“其岸势犬牙差互”都属于活用,即“像……一样”,且比喻都很形象
写潭西南边的小溪,作者抓住了它的特征,用了“斗折”、“蛇行”、“犬牙差互”三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切.既肖其貌,又传其神,给人以鲜明的印象.再问:那麽这个呢?品味句子的精彩之处:怡
站在潭边向西南方向望去,只见些潭象北斗一样弯曲,又象蛇一样爬行,或明或显,两边岩石互相交错,看不到它的尽头
溪岸的形状像狗牙一样交错不齐,不能够知道它的源头
而ér在此处是用作连词,表示修饰关系,连接状语.(从古沿用下来的连词,可连接词、短语和分句,表示多种关系,没有具体特定是什么意思)此次可不翻译.示例:吾恂恂而起.——唐·柳宗元《捕蛇者说》
是以小石潭为原点向西南望
而ér在此处是用作连词,表示修饰关系,连接状语.(从古沿用下来的连词,可连接词、短语和分句,表示多种关系,没有具体特定是什么意思)此次可不翻译.示例:吾恂恂而起.——唐·柳宗元《捕蛇者说》
从小谭西南方望去,弯弯曲曲如蛇爬行,一段看得到,一段又看不到
向小时潭的西南方望去.
西南是形容词作状语,表示:向······的西南方.”而“字是表修饰,望是动词.全句意思是向小潭的西南方望去.
C再问:理由呢?再答:A.之:如镜之新开(之-助词,的),暮寝而思之(代词,它)B.其:不可知其(代词,它的)源;其(助词,那)真无马邪D.山峦为(被)晴雪所洗子墨子解带为(成为)城
向小石潭的西南方向看去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现.
西南:向西南方位名词作状语斗:像北斗星一样,名词作状语蛇:像蛇一样,名次作状语再问:其岸势犬牙差互不可知其源犬牙的意义和用法
人不知而不愠:知道不知口体之奉不若人也:觉得其真不知马也:了解古文:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.译文:因为心中有足以快乐的事情(指读书),不觉得吃的、穿的不如别人.中:内心.口体之奉:指吃的穿
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源.出自柳宗元的《小石潭记》译文:向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗星分布和蛇爬行那样曲曲折折,一段看得见,一段看不见.溪流两岸的地形像犬牙似的