特此函告 英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/10 17:13:12
google上是Herebycertify
特此证明INWITNESSWHEREOF供参考
YourBankofChinainformsbyletter,youarethetextileimporte
地道的表达应该是Thisistocertify(或declare,state,evidence)或weherebycertify!举例:CET-6大学英语考试六级证书CertificateofColl
由于中英文的不同,在英文中没有"特此函告"对应的表达,英文一般在开始部分就说"Hereistoinformthat..."
Herebyrelease特此发布
Becausethespecialcharacterofourentity,theorganizationcertificatecodeonlyserveforpublicaffairsbutnotp
Westatethatyourdraft或者Ideclarethatallaboveistrue还有Herebydeclare
以前做笔译时做过很多这种官方文件的翻译Weherebycertifythatalltheinformationaboveisauthentic.
应该翻译成Thisistocertifythat...或weherebycertifythat...特别注意:中文的特此证明在文件最后,翻成英文要放在最前面.请看范例:在职收入证明兹证明:***,**
specialconsentspecialpromise
特此申明:herebydeclare我特此申明,我于今日为申请人进行了胸部透视,申请人的相片和签名都在此表内.IherebydeclarethatIhavecarriedouttodayanX-ray
1L下次翻译时要认真的..正确翻译如下Theagenthasnopowerofattorneyoncemore,thementionedaboveisthecommission.或entrustfor
要,加句号.
Aftersomenegotiation,weherebyconfirmthatwe'lldeliveronthetimeyourequested.
Proofisherebygiven:特此证明(按英文的习惯,要写在正文前)
anouncementhereby但是从语言习惯上讲,英文中一般不在末尾说特此函告之类的,而是直接结尾,顶多加个bestwishes之类的
I'vedecidedtosuspendthiscourseforamonth.楼上的都差不多可以用,希望可以帮到你
pleasehelpmetohandlethis.
在你申请的事情前面写:“I'dliketoapply……”,最后写:Pleaseapprovethanksalot