百度翻译何以异于织绩而食

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/13 00:06:25
百度翻译何以异于织绩而食
子贡问曰:“孔子何以谓之‘文’也?”子曰:敏而好学,不耻下问,是以‘文’也.”怎么翻译

子贡问道:“孔文子的谥号为什么称他为‘文’呢?”孔子说:“聪敏而又爱好学习,不把向不如自己的人请教看作羞耻,因此谥号称他为‘文’.”

一人问造酒到何以异于是的翻译及含义

有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法.酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,相互掺和,这样过了七天,就变成酒了”然而这个人比较健忘,回家后用了二斗水,一两酒引,这这样掺和起来

文言文翻译 臣恐见欺于王而负赵 见犯乃死,重负国 何以汝为见 衡少善属文,游于三辅

臣恐见欺于王而负赵——我恐怕被大王您欺骗而辜负了赵国(被动句)见犯乃死,重负国——被侮辱才去死,更对不起国家.(被动句)何以汝为见——(我)为什么要见你呢?(宾语前置句)衡少善属文,游于三辅——张衡小

『是何异于刺人而刺杀之,曰“非我也兵也”』的翻译

这句话的意思就是:...这跟把人刺死后说:“不是我杀人,是兵器杀人:有什么区别吗?".

王知如此,则无望民之多于领国也;是何异于刺人而杀之,曰:“非我也,兵也.翻译下

大王既然懂得了这个道理,怎么能够希望你的百姓会比邻国的多呢?这跟把人刺死了,却说‘不是我杀的人,是兵器杀的’,又有什么两样呢

《材论》王安石 且人之有才能者,其形何以异于人哉?翻译

世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人.”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形.劣马

翻译是何异于刺人而杀之

是何异于刺人而杀之:这跟刺了别人杀死他有什么区别呢?是:指示代词"这".何异于:跟.有什么区别呢?之:代词,指被刺杀的人.而:表承接,"而"字前后的动词有先后关系,不译.

英语翻译翻译子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也!”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也.”何以 是以 下问孔子从

何以:凭什么是以:所以下问:向比自己学问低的人请教.孔子从哪两个方面解释了子贡提出的问题?这样解释的目的是什么?从孔文子自身学习方面即敏而好学和向别人学习方面即不耻下问方面解释了子贡提出的问题.目的:

英语翻译以迷导迷,诘难无已者,何以异于是?

以迷惑指导迷惑,造成互相责难不停的人们,和这有什么不同?新市有齐瞽者,行乞衢中,人弗避道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较.嗣有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中.遭之,相触而踬.梁瞽故不知彼亦瞽也

翻译古文成现代文:此何以知为孔子之言而曾子述之《戴震难师》?

这怎么就能够知道是曾子在复述孔子的言论

英语翻译且人之有材能者,其形何以异于人哉?惟其遇事而事治,画策而利害得,治国而国安焉,此其所以异于人者也.上之人苟不能精

世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人.”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形.劣马

英语翻译翻译下面的一段"何以异于织绩而食,中道废而不为,宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗

这就像织布,要为别人提供衣服,如果中途停顿,怎么能让丈夫丰衣足食呢?女子停止操持衣食,男子不能培养德义,那么以后不是沦为盗贼,就是变成奴婢.”孟子很是害怕,从此一天到晚勤奋学习,不敢稍有松懈.还拜孔子

翻译文言文何以明之?

“何以明之”是倒装句(宾语前置),在翻译时首先将其调整为“以何明之”.何以:即“以何”,凭什么,根据什么.明之:辨别它.何以明之:用什么来证明他呢

阮裕焚车 翻译吾有车而使人不敢借,何以车为?表现了阮裕咋样的性格?

我自己有车但是让别人(感觉)不敢来借,还要车用来干什么呢?表现了他豁达豪爽、十分大方的性格和乐于助人的品质.

文言文翻译“今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣.夫诱道争远,非先则后也;而先后心在于臣,何以调于马?此君之

完整的句子是:“今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣.夫诱道争远,非先则后也;而先后心在于臣,何以调于马?此君之所以后也.”这句话的意思是:“您驾车时,落后了,想急切追上我;争先了,又唯巩被我追上.本来比赛就

是何异于刺人而杀之,曰“非我也,兵也”帮忙翻译

这和用兵器杀人,说‘人不是我杀的,是兵器杀的’,有什么区别呢?

英语翻译夫为从者,无以异于驱群羊而攻猛虎 翻译

翻译:搞合纵联盟的人,无异于驱赶群羊去进攻猛虎出自《张仪为秦破从连横说楚》【提要】:苏秦与张仪为各自的政治主张跑遍了每个国家,二人对国君们的游说虽没有发生在同一时间,但二人的说辞针锋相对、互为矢的,宛

是何异于刺人而杀之,曰“非我也,兵也”?翻译

这就跟拿兵器杀人,然后说“杀人的不是我是兵器”有什么不同呢?

英语翻译何以异于织绩而食,中道废而不为?宁能衣其夫子而长不乏粮食哉?女则废其所食,男则堕于修德,不为窃盗则为虏役矣!

这与靠织布为生计,半徒而废不完成有什么不同?为什么妻子宁可用布来给丈夫孩子做衣服而不把布织长(赚钱)使他们不缺乏粮食?女人停止她赖以生存的活计,男人不专心修养德行,不成为小偷强盗,也会被俘虏变成劳役的