美式面包的单词
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/28 03:28:08
[rəu,rau][ei,ə][bəut][gəu]['ski:iŋ][bai]['preznts,pri'zents][si:]['elif<
Monday英音:['mʌndei]美音:['mʌnde]Tuesday英音:['tju:zdi]美音:['tjuzde]Wednesday英音:['wenzdi]美音:['w
句子有写错的地方建议稍作修改ladiesandgentlemen:thankyouverymuchforgivingmethiswonderfulopportunitytotalkaboutmysel
前为美式,后为英式.公寓apartmentflat洗手间bathroom/restroomtoilet罐头cantin糖果candysweets洋芋片chipscrisps饼干cookiebiscui
vacation~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
很高兴问你解答是美式我发英音,一听就出来了感觉很不习惯,别扭再问:是单词本吗?主程序基本上所有的词典都是英式美式都有的,,经常有人误会我的问题,,主要是用那个单词本记生词用的,,
你学的是美音,那你说的是纯正的美音么?有可能你说的本身就不太标准,所以无所谓什么不伦不类的,语言嘛,是很灵活的,有些东西一定要掌握,例如vital中v是咬唇音,好多人多用汉语的w代替,不咬唇的结果就是
那个秋天的英文词错了,用autumn.我在新加坡,这个比较常用.cookies是这么写.左边的我全都没看过,好吧.
colorcolou
公寓apartmentflat洗洗手间间bathroom/restroomtoilet罐头cantin糖果candysweets洋芋片chipscrisps饼干cookiebiscuit玉米cornm
flatpubcancandybiscuitliftmatchfootballfallgas
temper,trumpet,damper这三个词中的p前面都有m,当发m之后嘴唇是闭上的,所以导致了p的微弱浊化.但是,一般情况下不必浊化的,这不是一个bigdeal,真的不必死扣.
美国人比较随意,有略写的迹象.比如有些our的结尾,美国人喜欢直接用or,省略了u什么的.一般来说,英式和美式在发音上区别大些,字基本还是通的.美国人俚语和衍生出来的非正式单词多一些.英式则严谨得多.
NorthAmericanEnglishvs.BritishEnglishelevator-liftcookie-biscuitapartment-flattrunk-boothood-bonnetp
"football"在英式英语中的意思是:足球而在美式英语中的意思是:橄榄球"秋天"在英式英语中的意思是:autumn而在美式英语中的意思是:fall还有拼写不同:color和colour等.
ath[æ]calm[a]father[a]vase[e]castle[æ]
subway
occupied美音:['ɑkjupaɪd]形容词a.已占用的;在使用的;无空闲的concentration美音:[,kɑnsɛn'treʃən]名词n.1.集
storecinemafootballfallcolou
favour--favorfavourite--favoritecolour--colorlabour--laborcentre--centermetre--meter非重读音节中