闵子骞
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/24 03:19:49
无意中看到了这部影片《少年闵子骞》,简短的几分钟故事,立刻将我深深的吸引住了.影片中的闵子骞,从小便死了亲娘,后来的亲爹又给他从新找了一个后妈.后妈又给他生了两个弟弟,故事就是这样开始了:小时候的闵子
闵子骞(前536--前487),名损,字子骞,春秋时期鲁国人,春秋末期鲁国(现鱼台县大闵村)人,孔子高徒,在孔门中以德行与颜回并称,为七十二贤人之一.他为人所称道,主要是他的孝,作为二十四孝子之一,孔
minzhiqian(敏子迁)
1代词2名词3助词
二十四孝里的故事.大概是闵子骞的后母有两个儿子.后母给自己生的儿子穿上棉絮做的冬衣.后母妒恨闵损,给他穿的是芦花填充的冬衣.父让闵损驾车,闵损因为身上寒冷不堪而失控,连驾车的皮带子都掉了.父亲察知了中
闵子骞(mǐnzǐqiān) 闵子骞,名损,鲁人也.父娶后妻,生二子.子骞为父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单.父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚.即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,
卒:去世,死亡.御:驾马.归:回去.持:握住,握紧.所以:.的原因.欺:欺骗.寒:使.寒冷.前:上前.去:离开.黯然:沉默,无语.悔:对.后悔.
密:私下、悄悄地遣:派遣、让...去白:交代、对...说...惭:惭愧之:前文所说的这件事之:指闵子骞之:这件事挽留原因:后妈在的时候只有我一个人受冷,后妈走了,有三个孩子会受冷孝:对自己的非亲母对自
闵子骞:讲究孝道、兄友弟恭. 闵子骞 闵子骞兄弟二人,母卒,其父更娶,复生二子.子骞为父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单.父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚.即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝
死去、再、驾马、就、不说话、代词,代文中此事.他的父亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄.现在你欺骗我,让我的儿子受冷,你走吧,不要再留在我家.宽容、无私、善良、为他人着想.
单顺母亲春秋时代,有个孝子叫闵子骞.他们的母亲去世比较早,父亲娶了继母,又生了两个弟弟.继母对他不喜欢,经常虐待等其他.一年冬天,后来母亲用芦花给他做衣服,而给其他的两个弟弟做的是棉衣服.芦花做衣服看
原文:闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子.子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单.父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚.即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留.”子骞前曰:
原文:闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子.子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单.父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚.即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留.”子骞前曰:
初中文言文阅读,全国有不同版本的.要译文还是先把原文打出来吧.这是流行版的:原文:闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子.子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单.父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚
原文写道:子骞前曰:“母在一子单,母去四子寒.”翻译如下:子骞上前(对父亲)说:“后母留下的话,您只有一个孩子孤单,而后母离开则四个孩子受冻.”子骞兄弟两个的亲生母亲已死,后母嫁给子骞父亲后,又生了两
闵子骞母亲死后,他的父亲又娶了一个继母,继母又生了两个儿子.闵子骞给父亲驾马,丢失了马的辔头,他的父亲握着他的手,发觉他的手很冷,穿的衣服也很单薄.父亲回去后,把后母生的儿子叫来,握住他的手,手是温暖
母在一子寒,母去三子单
原文:闵子骞兄弟两人,母卒,其父更娶,复生二子.子骞为其父御,失辔,父持其手,寒,衣甚单.父归,呼其后母儿,持其手,温,衣甚厚.即谓妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,寒儿,汝去无留.”子骞前曰:
答1:原文:即谓其妇曰:“吾所以娶汝,乃为吾子,今汝欺我,去无留.”最重要的是最后一句:“去无留!”这句话看出父亲休妻态度坚决!答2:原文:子骞前曰:“母在一子单,母去四子寒.”翻译:子骞上前对父亲说
闵子骞挽留后母出自《二十四孝》一书作者是元朝郭居敬