陈情表翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/13 13:46:16
(原文)臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也.乌鸟私情,愿乞终养!臣之辛苦,非独蜀之人士,及二州牧伯,所见明知;皇天后土,实所共鉴.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志.庶刘
不用背只需要背住名句就行如:乌鸟私情,愿乞终养.臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴.臣生当陨首,死当结草.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻.外无期功强近之亲,内无应门五尺之童,茕
同楼上是听感人的文章我都毕业好几年了最近又找出来看了看想象自己是作者该怎么说才能既能表明本意又可不被怪罪
臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志.祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病.九岁不行.零丁孤苦,至于成立.既无叔伯,终鲜兄弟.门衰祚薄,晚有儿息.外无期功强近之亲,内
以,介词,用的意思"以闻"就是向皇帝报告的专用词汇.向其他人报告不能用.至于以“疏”闻;以“表”闻;以……闻均可.
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.小的时候生病
《陈情表》(1)(李密)臣密言(2):臣以险衅(3),夙遭闵凶(4).生孩(5)六月,慈父见背(6).行年四岁(7),舅夺母志(8).祖母刘愍(9)臣孤弱(10),躬亲(11)抚养.臣少多疾病,九岁不
原文:【陈情表】(李密)臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶.生孩六月,慈父见背.行年四岁,舅夺母志.祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养.臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至於成立.既无叔伯,终鲜兄弟.门衰祚薄,晚有儿息
你的提问有字数限制,虽然我很想帮你整理好,但实在是迫于无奈,下面的链接里面有你想要的翻译和原文,以及作者的简介、背景及赏析,http://baike.baidu.com/view/170227.htm
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经
【译文】臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父逼母亲改嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣小的时候经常生病,
你是手机问的,全文翻译字数过多,超过能回答字数的上限了,你上百度打陈情表(李密),出来的第一个就是百度知道的,那个翻译的很全,还有字的解释
解题思路:见“解答过程”解题过程:陈情表前两段的翻译臣密上言:臣由于艰险祸患,很早就遭遇不幸。刚出生六个月,慈爱的父亲就去世了;到了四岁,舅父又强迫母亲改变了守节的心愿。祖母刘氏怜悯臣孤独困苦,亲自抚
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养.臣子小的时候经
【译文】臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向.我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以
臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我父亲就去世了.年龄到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的的志向.我的祖母刘氏,怜悯我孤独困苦,便亲自抚养.臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走
解题思路:请见“解答过程”解题过程:《陈情表》译文:臣李密陈述:臣由于命运不好,幼年就遭遇不幸。出生六个月,父亲就去世了。年方四岁,舅父就不让母亲守节,强迫她改嫁了。祖母刘氏哀怜臣孤苦弱小,便亲身抚养
臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了.经过了四年,舅父逼母亲改嫁.我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养.臣小的时候经常生病,九岁时还不会行