陈涉世家的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/11 06:47:43
陈涉世家的翻译
陈涉世家结尾部分的翻译

陈胜是阳城县人,表字叫涉.吴广是阳夏县人,表字叫叔.陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地.(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然地叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可

陈涉世家 全文翻译

陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为

陈涉世家最少字的翻译

陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记.”同伴们笑着回答说:“你做雇工为

陈涉世家重要字词的翻译

陈胜王凡六月①.已为王,王陈②.其故人尝与庸耕者闻之③,之陈④,扣宫门曰⑤:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之⑥.自辩数⑦,乃置⑧,不肯为通⑨.陈王出,遮道而呼涉⑩.陈王闻之,乃召见,载与俱归(11).入宫,

陈涉世家(陈涉世家翻译)

解题思路:见“解答过程”解题过程:《陈涉世家》译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然地叹息

陈涉世家 原文+ 翻译

陈涉世家司马迁陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄

陈涉世家 全文+翻译

http://zhidao.baidu.com/question/307547276.html见此网站亲给赞哦

陈涉世家的原文及其翻译.

陈涉世家司马迁陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄

陈涉世家文言文的翻译

陈胜是阳城人,表字叫涉.吴广是阳夏人,表字叫叔.陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地.(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,不要互相忘记了.”被雇佣的人笑

文言文陈涉世家翻译

..长度有限制阿,还是直接给你网址吧

陈涉世家翻译

原文:陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为

陈涉世家翻译 注释

陈胜是阳城县人,表字叫涉.吴广是阳夏县人,表字叫叔.陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地.(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然地叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可

陈涉世家字词翻译

1.者...也:表判断,翻译为.是...2垄:田埂3辍:停止 4尝:曾经.5佣耕:被雇佣去给人耕地.佣,受人雇佣的人.6之:去、往.7怅:失望.8恨:叹恨.9苟:如果.10无:不要.11若:你.12太

陈涉世家的全部字词翻译

字词注释:阳城:河南登封东南.阳夏(Jiǎ):现在河南太康县.…者…也:文言文中常见判断句式之一.少:年轻的时候.尝:曾经.佣耕:被雇佣去给人耕地.佣,受人雇佣的人.之:动词,去、往.与:介词,和、同

陈涉世家的为字翻译

 再问:有而字的吗?再答:没有

《陈涉世家》前两段的翻译

陈胜是阳城人,字涉.吴广是阳夏人,字叔.陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:"如果有一天富贵了,不要彼此忘记."同伴们笑着回答说:"你做雇工为

陈涉世家的文言文翻译谁知道?

陈胜称王总共六个月的时间.当了王之后,以陈县为国都.从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉.”守宫门的长官要把他捆绑起来.经他反复解说,才放开他,但

陈涉世家的全文翻译

陈胜是阳城县人,表字叫涉.吴广是阳夏县人,表字叫叔.陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地.(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),因失望而叹息了好长时间以后,对同伴们说:“如果有一天我们其中的

《陈涉世家》的通假字翻译.

通假字  1.苟富贵,无相忘.(“无”通“勿”,不要)  2.发闾左谪戍渔阳.(“谪”通“谪”,适戍、发配去守边)  3.为天下唱,宜多应者(“唱”通“倡”,倡导)  4.卜者知其指意(“指”通“旨”

陈涉世家的第三段翻译

吴广平时很关心周围的人,士兵们多愿听吴广的差遣.押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃走,使都尉恼怒,让都尉责辱他,借此来激怒大家.那军官用竹板打吴广.军官剑拔出鞘,吴广一跃而起,夺过剑来杀死