高中文言文句子及翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/22 21:33:32
导读 《艾子后语》是一部古代幽默作品集,文中故事以虚拟人物艾子为主人公,诙谐有趣,讽刺世风人物,往往发人深省.作者的用意是给据传为苏轼所作的《艾子杂说》作补充. 如何教育孩子,是一门很大的学问.本
【原文】曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.【译文】曹冲长到
原文:宋人有耕田者.田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.——《韩非子》翻译:从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩.一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,
是孙期传吧.一、原文:孙期字仲彧,济阴成武人也.少为诸生,勤习典籍.家贫,事母至孝,牧豕于大泽中,以奉养焉.远人从其学者,皆执经垄畔以追之.里落化其仁让.黄巾贼起,过期里陌,相约不犯孙先生舍.郡举方正
宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.宋国有个农民,他的田地中有一截树桩.一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了.于是,那个农民
ér①颊毛;胡须.《周礼·考工记》:“深其爪,出其日,作其鏻之而.”②通“尔”你,你的.《记王忠肃公翱事》:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母.”③通“如”.好像《察今》:“军惊而坏都舍.”④1.表并
文言文的翻译规律翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺(即:信、达、雅).正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯.具体翻译古文时,我
用法:复句式;作定语、分句;含贬义出处:先秦·孔子《论语·子路》:“无欲速,无见小利.欲速则不达,见小利则大事不成.”速:快;达:达到.指过于性急图快,反而不能达到目的.
1.那些说话写文章苛求细枝末节,想追求取虚名的官员,(曹参)总是加以斥责并罢免他们.2.百姓遭受秦的残酷统治之后,曹参让他们休养生息,(不作过多的政治要求),因此天下的人都称赞他的美德.说明:1.句中
齐国不曾贿赂秦国,最后也随着五国灭亡,为什么呢?这是因为齐国亲附秦国而不帮助五国.如果凭着偌大的天下,却追随六国灭亡的前例,这就又在六国之下了.唉!国家兴盛与衰亡的道理,虽然说是天命,难道不是由于人事
沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见.刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴做(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都归为自己所有.”项羽(听了)非常生气地说:“明天
要求背诵的古文重点语句翻译 《赤壁赋》〉重点句翻译: 1、纵一苇之所如,凌万顷之茫然. 译文:任凭小船自由漂流,越过茫茫的江面. 2、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 译文:(这声音)能使深谷里潜
愚人食盐昔①有愚人,至于他家.主人与食,嫌淡无味.主人闻已②,更④为益③盐.既得盐美,便自念言:“所以⑧美者,缘有盐故.少有尚尔,况复⑦多也.”愚人无智,便空食⑨盐.食已口爽⑤,反⑥为⑩其患.从前有个
因为如此,宗族里的人都感到奇怪.
很高兴为你请追问或者上传题目截图,以便我能为你解答;再问:不好意思,我们老师就是要我们摘抄初中文言文所有写景的句子30句,而且还要翻译。帮帮忙吧,谢谢你了再答:你把书收集到一起,然后从第一本开始翻,找
从字如下:《师说》韩愈 惑而不从师,其为惑也,终不解矣.从:跟随、遵从;《烛之武退秦师》公从之.从:听从;《劝学篇》荀子 草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也.从:属于,归属;《琵琶行
原文 匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成
或王命急宣或:有时卒不去,故及于难及:遭到匪来贸丝,来即我媒匪:不是即:就是数月之后,时时而间进间:断断续续冀君实或见恕也实:实际上或:连词,无意义主人不问,客不能举举:发问不假思索假:加以绝知此事要
有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高.他疲惫不堪地回到家里,对家人说:“今天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了.天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的.认为养护
咸淳九年,被提拔为湖南提刑,顺便拜见原丞相江万里.江万里一向认为文天祥有极高的意志节操,谈及国家大事,江万里改变容色说:“我已经老了,综观天时将有变化,我见过的人才很多,改变社会状况的责任,大概就落在