stir-fired 和fried 有什么区别
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/11 20:48:42
stir-fryvt.用旺火煸,用旺火炒词性变化n.(用旺火炒的)炒菜不是形容词
Doyoulikestir-friedrice?你是指这个吗
其实就是被动语态thedishis(stirfired).某道菜都是要(被翻炒的),所以要采用被动语态来表述.
不可以.可以这样:MyfriendsandIplaysocceratschool.~~~~原创回答,简明扼要,欢迎追问.(*^__^*)~~~~
Stirtheteawithaspoon!用勺子把茶水搅一搅!Don'tstirtheteawithaspoon!
fireup是激发、煽动、鼓舞的意思哦.韦伯辞典的解释是1.togivelifeorspiritto:INSPIRE;2.tofillwithpassionorenthusiasm,oftenused
这两句的时态不一样,具体用哪个要看时间状语.第一句是一般过去时,时间状语是过去的一个时间点.第二句是现在完成时,时间状语应该是since+时间.
stirredstirring
您被解雇了
严格地讲:YouhavemorefriendsthanIdo./I/me.都可以用me是口语形式;I是省略形式;最严格的是Ido.一般不用thanIhave,因为前句的have是个实义动词,看一下情况
eforedrinkingcoffee,you'dbetterstirintosomesuga
西红柿炒鸡蛋
开火,射击(fire的过去式和过去分词);解雇;射(箭);激励再问: 还有其他意思么
但也可能意味着某人很生气.今日小常识flamefirstburnedforamodernsummerOlympicGamesatAmsterdam1928,butitwasnotuntilBerlin
有细微的差别.fire的贬义比较重,被解雇之人是因为自己的错误而失去工作,而redundant的可能是公司缩减职位导致失去工作,不一定是被解雇之人本人犯了错.
表面意思是“只需继续搅拌你的心灵”,但得根据你句中的意境哦.
只有一句话是改不成从句的,至少还得有另一个与这个句子相关的句子,两句子放一块才能组成从句.
你被解雇了!
被炒鱿鱼