作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译请翻译下面一段话:语言随着社会的发展而发展.在语言的诸多要素中,词汇的变化是最快的.2001-2010年,随着中

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/30 06:22:31
英语翻译
请翻译下面一段话:
语言随着社会的发展而发展.在语言的诸多要素中,词汇的变化是最快的.2001-2010年,随着中国经济的崛起和网络时代的到来,产生了各式各样的新词语.
本文以马列主义为指导,本着实事求是的原则开展实践和探索,理论结合实际,形成自己的见解,为研究21世纪十年间汉语词汇发展的研究提出了自己独到的方法.主要研究近年来现代汉语词汇发展变化的表现形式、特点,影响词汇发展变化的因素,以及这些因素给汉语词汇发展造成的影响,并探讨了现代汉语词汇的主要发展趋势,为现代汉语词汇的研究提出可行性的研究方法.
英语翻译请翻译下面一段话:语言随着社会的发展而发展.在语言的诸多要素中,词汇的变化是最快的.2001-2010年,随着中
将中文译成英语
With the development of society and language development. Many elements in the language, words change is the fastest. 2001-2010, with the economic rise of China and the Internet era, resulting in a wide variety of new terms.
In this paper, the guidance of Marxism-Leninism, in line with the principle of seeking truth from facts to carry out in practice and exploration, theory with reality, and form their own opinion, for the decade of the 21st century, the development of Chinese Vocabulary put forward their own unique way. The main changes in recent years, the development of modern Chinese vocabulary form of expression, the characteristics of the factors that influence changes in vocabulary development and vocabulary development of these factors to the impact of the modern Chinese vocabulary and major trends for the Study of Modern Chinese Vocabulary feasibility study proposed method.
将中文译成德语
Mit der Entwicklung der Gesellschaft und Sprachentwicklung. Viele Elemente in der Sprache, ist also Unter den schnellsten. 2001-2010, mit dem wirtschaftlichen Aufstieg Chinas und der Internet-Ära, was zu einer Vielzahl von neuen Begriffen.
In diesem Papier, die Führung des Marxismus-Leninismus, im Einklang mit dem Grundsatz der Suche nach der Wahrheit in den Tatsachen zur Durchführung in der Praxis und Exploration, Theorie mit der Wirklichkeit, und seine eigene Meinung bilden, für das Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts, legte die Entwicklung der chinesischen Wortschatz vorwärts ihre eigene Weise. Die wichtigsten Änderungen in den letzten Jahren die Entwicklung der modernen chinesischen Wortschatz Form des Ausdrucks, die Eigenschaften der Faktoren, die Einfluss auf die Veränderung des Wortschatzes und des Wortschatzes Entwicklung dieser Faktoren auf die Auswirkungen der modernen chinesischen Wortschatz und die wichtigsten Trends für das Studium der modernen chinesischen Wortschatz Machbarkeitsstudie vorgeschlagene Methode.
将中文译成俄语
С развитием развития общества и языка. Многие элементы в языке, слова изменений является самым быстрым. 2001-2010 годов, с экономическим ростом Китая и эпоху Интернета, в результате чего большое количество новых условиях.
В данной работе руководством марксизма-ленинизма, в соответствии с принципом ищет правду от фактов, чтобы проводить на практике и разведки, теории с реальностью, и сформировать свое собственное мнение, за десятилетие 21-го века, развитие китайского словаря выдвинули свой собственный уникальный путь. Основные изменения в последние годы, развитие современной китайской лексики форму выражения, характеристики факторов, которые влияют на изменения в развитие словарного запаса и развитие словарного запаса из этих факторов воздействия современной китайской лексики и основных тенденций по изучению современного китайского словаря Технико-экономическое обоснование предлагаемого метода.
将中文译成法语
Avec le développement de développement de la société et la langue. De nombreux éléments dans la langue, changer des mots est le plus rapide. 2001-2010, avec l'essor économique de la Chine et l'ère d'Internet, ce qui entraîne une grande variété de nouveaux termes.
Dans cet article, la direction du marxisme-léninisme, en conformité avec le principe de recherche de la vérité des faits pour mener à bien dans la pratique et à l'exploration, la théorie avec la réalité, et de former leur propre opinion, pour la décennie du 21e siècle, le développement du chinois Vocabulaire faire valoir leur propre façon. Les principaux changements ces dernières années, le développement moderne de forme vocabulaire chinois d'expression, les caractéristiques des facteurs que les changements d'influence dans le développement du vocabulaire et le développement du vocabulaire de ces facteurs à l'impact du vocabulaire chinois moderne et les grandes tendances pour l'étude du chinois moderne Vocabulaire étude de faisabilité proposée méthode.
英语翻译请翻译下面一段话:语言随着社会的发展而发展.在语言的诸多要素中,词汇的变化是最快的.2001-2010年,随着中 英语翻译语言是人类最重要的交际工具,是随着社会的发展变化而发展变化的.在当代汉语词汇的研究中,新词语的研究是一个重要的环 语言是在不断发展变化的,随着社会的发展.词汇在不断的丰富,请你选取系列词语中的 英语翻译一段话:"家庭是社会的基本单位,它的结构随着社会的发展而变化.在中国几千年的封建社会(feudal societ 英语翻译家庭是社会的基本单位,家庭的结构随着社会的发展而变化.在中国几千年的封建社会中,自给自足的小农经济占主导地位,家 汉语词汇随着社会的发 汉语词汇随着社会的发展而不断丰富,产生了一些新生词语.请从下面的新生词语中任选二个,分别加以解释并 英语翻译一、缺乏文化背景知识 语言是随着人类社会的形而产生,并随着社会生活的变化而发展.不同的民族有着不同的地理环境,风 英语翻译一下内容麻烦翻译 ,家庭是社会的基本单位,家庭的结构随着社会的发展而变化.在中国几千年的封建社会中,自给自足的小 英语翻译价值观是不同社会历史进程中政治、经济、思想、文化和道德等诸多方面因素趋同作用的结果.它不可能不随着社会的发展而变 家庭是社会的基本单位,家庭的结构随着社会的发展而变化.在中国几千年的封建社会中,自给自足的小农经济占主导地位,家庭不仅是 英语翻译语言在中西文化交流中具有重要的作用,并且能够直接反映文化特点,随着社会的发展,世界经济文化交流越来越频繁,大量新 中译英:随着网络的发展,英语语言中的词汇已发生了很多的变化.(take place)