作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译但是这些华丽的建筑留了下来.外滩周边共有哥特式、罗马式、巴洛克式、中西合璧式等共52幢风格迥异的古典复兴大楼,它

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 19:07:03
英语翻译
但是这些华丽的建筑留了下来.外滩周边共有哥特式、罗马式、巴洛克式、中西合璧式等共52幢风格迥异的古典复兴大楼,它们形成了外滩独特风格的建筑群.
英语翻译但是这些华丽的建筑留了下来.外滩周边共有哥特式、罗马式、巴洛克式、中西合璧式等共52幢风格迥异的古典复兴大楼,它
" 但是这些华丽的建筑留了下来.外滩周边共有哥特式、罗马式、巴洛克式、中西合璧式等共52幢风格迥异的古典复兴大楼,它们形成了外滩独特风格的建筑群."
" However,these gorgeous architectures have remained.There are in total 52 different retro buildings around the Bund,including the styles of Gothic,Romanesque,Baroque and the combination of the East and the West,which have formed the architectural complex of unique style in the Bund."
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
再问: 最后一句的which啥意思啊,是从句吗 我七年级的水平有限 有些不明白
再答: 对的,是which 引导的非限定性定语从句。指代的前面整句话的内容,即那各种各样的52幢风格迥异的复古的大楼形成了外滩独特风格的建筑群。就是这样的表达方式。