作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译注意;是诗的翻译

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/17 23:21:32
英语翻译
注意;是诗的翻译
英语翻译注意;是诗的翻译
self-mock
mock是嘲笑的意思,self是有“自己”的意思,这个词不是我造的,只是给你分析来源
再问: 额我的意思是自嘲这首诗的翻译
再答: 呃...好吧...没听过这首诗,要不你发上来我研究一下?
再问: 《自嘲》 鲁迅 运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。 躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋
再答: 啊,是鲁迅的华盖集是吧? 是描写他一系列倒霉落魄的事情,等等我逐句给你翻译 运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。   翻译:交了倒霉运怎还会想有顺心事,躺在床上连身都不敢翻一下倒把头给碰到墙上。   破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。   翻译:因此,上大街低低压下破帽遮住脸,唯恐被人看见,招来不测的横祸,我就像酒装在漏船里,在江心激流中打转,随时有被江水吞没的危险,逃不脱的晦气啊!   横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。   翻译:我这人不招人喜欢,许多人指斥我,骂我,诅咒我,本该没病也死掉,但我偏偏横着眉毛一动也不动地既不悲也不怒地照常活着,真够不知羞的;自己也知道自己既无大志也没什么能耐,而甘心在家扮老牛让孩子牵着跑,逗孩子玩,也实在是个窝囊废。   躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。   翻译:然而,咒骂任人咒骂,窝囊我自窝囊,只要自己还有能够安身的小楼,躲进小楼成为一统天下,楼外任什么我才不管它呢。 采纳吧~~谢谢咯~~~