龙年吉祥英文
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/19 13:56:48
龙年吉祥英文
Luck.Money.Ambition.Initiative.Success.
好运、金钱、雄心、主动、成功.
Who wouldn't want all that?Well,if Chinese astrology is right,they're coming your way as we enter the lunar — or Chinese — New Year.
这些,有人不想要吗?好啦!如果中国人的生肖论没错的话,随着农历新年或者说中国新年的到来,这些好事会接踵而至的.
It's the Year of the Dragon,considered the luckiest year in the Chinese zodiac,and it should be a great year for entrepreneurs and small business owners,according to what's predicted to affect you and your small business in the coming year.
2012年是中国的龙年,按照中国的黄道十二宫,这是最会交好运的一年,而且根据对影响你和你的小企业因素的预测,今年也是企业家和小企业主的大贵之年.
The Chinese New Year began Jan.23 and festivities continue for two weeks.So "Gung hay fat choy!" (Loosely translated,that's "happy new year.")
中国新年开始于1月23日,假期持续2周的时间,到处都是“Gung hay fat choy”(恭喜发财)的祝福声,我们外国人也听不懂,反正大意就是“新年快乐”吧.
Now,I'm not a believer in astrology,but why not have some fun with this tradition that more than a billion people around the globe share?We have an annual Chinese New Year lunch in my company.
我现在并不相信什么生肖之说,但是对于这个全球有十多亿人共同庆祝的文化传统,为什么不能让它为我们增加一些乐趣呢?在我的公司里,我们每年都举办一次中国新年午餐会.
Moreover,it's an opportunity to reflect on how you can choose to embody some of the traits associated with the coming year as you plan to grow your business in 2012.
再者,在你计划2012年大展宏图时,请仔细想一下你怎样才能将上面提到的吉祥话与新的一年联系起来,因为这是一个机会!
Chinese astrology is based on a 12-year cycle,each year named for one of the animals that supposedly responded when the Buddha called.Each animal is associated with certain traits,generally ones you can figure out:the ox for hard work,the tiger for aggressiveness.In a large part of the world,personal and business decisions are influenced by which year it is in the Chinese zodiac.
中国的生肖是以12年的一个轮回为基础的,每一年都以一种动物命名,据推测这些动物与佛教所称的因果报应有关.每种动物都有一些你通常可以描述出来的品质,比如牛意味着努力工作,虎则是勇猛的象征.在世界的很多地方,个人与生意上的决定都受到那一年是中国生肖中属于什么年的影响.
The Year of the Dragon is an incredibly auspicious year,the most fortunate of all,according to tradition.Dragon years are associated with good luck,money,accomplishment,celebrations,longevity,success.
根据传统,龙年非常吉利,是所有年份之中最会带来好运的年份.与龙年联系在一起的是好运、金钱、成就、庆祝、长寿和成功.
If that's what this year brings,it should be a terrific time for business owners or to start a new business.People born in the year of the dragon are likely to be leaders,who are active and powerful,take initiative and are creative — good traits for entrepreneurs.
如果龙年确实行大运的话,那么这一年就是老板们开创新事业的良机.生逢龙年的人可能会当大官,他们积极主动、能力出众而且勇于创新——这一切都是企业家所应具备的潜质.
好运、金钱、雄心、主动、成功.
Who wouldn't want all that?Well,if Chinese astrology is right,they're coming your way as we enter the lunar — or Chinese — New Year.
这些,有人不想要吗?好啦!如果中国人的生肖论没错的话,随着农历新年或者说中国新年的到来,这些好事会接踵而至的.
It's the Year of the Dragon,considered the luckiest year in the Chinese zodiac,and it should be a great year for entrepreneurs and small business owners,according to what's predicted to affect you and your small business in the coming year.
2012年是中国的龙年,按照中国的黄道十二宫,这是最会交好运的一年,而且根据对影响你和你的小企业因素的预测,今年也是企业家和小企业主的大贵之年.
The Chinese New Year began Jan.23 and festivities continue for two weeks.So "Gung hay fat choy!" (Loosely translated,that's "happy new year.")
中国新年开始于1月23日,假期持续2周的时间,到处都是“Gung hay fat choy”(恭喜发财)的祝福声,我们外国人也听不懂,反正大意就是“新年快乐”吧.
Now,I'm not a believer in astrology,but why not have some fun with this tradition that more than a billion people around the globe share?We have an annual Chinese New Year lunch in my company.
我现在并不相信什么生肖之说,但是对于这个全球有十多亿人共同庆祝的文化传统,为什么不能让它为我们增加一些乐趣呢?在我的公司里,我们每年都举办一次中国新年午餐会.
Moreover,it's an opportunity to reflect on how you can choose to embody some of the traits associated with the coming year as you plan to grow your business in 2012.
再者,在你计划2012年大展宏图时,请仔细想一下你怎样才能将上面提到的吉祥话与新的一年联系起来,因为这是一个机会!
Chinese astrology is based on a 12-year cycle,each year named for one of the animals that supposedly responded when the Buddha called.Each animal is associated with certain traits,generally ones you can figure out:the ox for hard work,the tiger for aggressiveness.In a large part of the world,personal and business decisions are influenced by which year it is in the Chinese zodiac.
中国的生肖是以12年的一个轮回为基础的,每一年都以一种动物命名,据推测这些动物与佛教所称的因果报应有关.每种动物都有一些你通常可以描述出来的品质,比如牛意味着努力工作,虎则是勇猛的象征.在世界的很多地方,个人与生意上的决定都受到那一年是中国生肖中属于什么年的影响.
The Year of the Dragon is an incredibly auspicious year,the most fortunate of all,according to tradition.Dragon years are associated with good luck,money,accomplishment,celebrations,longevity,success.
根据传统,龙年非常吉利,是所有年份之中最会带来好运的年份.与龙年联系在一起的是好运、金钱、成就、庆祝、长寿和成功.
If that's what this year brings,it should be a terrific time for business owners or to start a new business.People born in the year of the dragon are likely to be leaders,who are active and powerful,take initiative and are creative — good traits for entrepreneurs.
如果龙年确实行大运的话,那么这一年就是老板们开创新事业的良机.生逢龙年的人可能会当大官,他们积极主动、能力出众而且勇于创新——这一切都是企业家所应具备的潜质.