作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译一定要是苏轼的哦!

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 23:45:57
英语翻译
一定要是苏轼的哦!
英语翻译一定要是苏轼的哦!
超然台记
  〔宋〕苏轼
  凡物皆有可观.苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也.哺糟啜醨,皆可以
  醉,果蔬草木,皆可以饱.推此类也,吾安往而不乐?
  夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也.人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽.美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福.夫求祸而辞福,岂人之情也哉!物有以盖之矣.彼游于物之内,而不游于物之外;物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也.彼其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉;可不大哀乎!
  余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野.始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也.处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑.余既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也,于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计.而园之北,因城以为台者旧矣;稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉.南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也.西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者.北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终.台高而安,深而明,夏凉而冬温.雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从.撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:乐哉游乎!
  方是时,余弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外边.
  凡是事物都有可观赏的地方.如有可观赏的地方,就一定有快乐,不必一定是奇险伟丽之景.吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以使人饱.类推开去,我到哪儿会不快乐呢?
  人们之所以求福避祸,是因为福能带来快乐,祸会引起悲伤.人的欲望是无穷的,而能满足我们欲望的外物却是有限的.孰美孰丑,在心中争论不已,取此舍彼,又在眼前选择不停,这样可乐之处常常很少,可悲之处常常很多,这叫做求祸避福.求祸避福,难道是人之常情吗!这是外物蒙蔽人呀!他们只游心于事物的内部,而不游出于事物的外面;事物本无大小之别,如果人拘于其内部而来看待它,那么没有一物不是高大的.它以高大的形象临视着我,那么我常常会眼花缭乱犹豫反复了,如同在隙缝中看人争斗,又哪里能知道谁胜谁负?因此,美丑交错而生,忧乐夹杂并出,这不是很大的悲哀么!
  我从钱塘调任到胶西地方来做知州,舍去坐船的安逸,而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的漂亮住宅,而蔽身在粗木造的居室里;离开了湖山的景观,而行走在种植桑麻的野地里.刚到之时,连年收成不好,盗贼到处都有,案件也多不胜数;而厨房内空空如也,每天只吃枸杞菊花,人们一定都怀疑我会不快乐.过了一年,我面腴体丰,头发白的地方,也一天天变黑了.我既喜欢这里的风俗淳厚,而这里的官吏百姓也习惯于我的笨拙质朴,因此,在这里修整花园菜囿,打扫干净庭院屋宇,砍伐安丘、高密县的树木,来修补破败之处,作为苟且求安的法子.在园子的北面,靠着城墙而造的台已经很旧了,稍稍修葺使它焕然一新,常常与众人一起登台观赏.放开心意,尽展情志.从