作业帮 > 综合 > 作业

《飞鸟集》诗句加赏析 五篇 每篇600-650字(爱情诗除外)

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/10/04 10:28:17
《飞鸟集》诗句加赏析 五篇 每篇600-650字(爱情诗除外)
注意:五篇 诗句加赏析 每篇600-650字(爱情诗除外)
这五篇要在文章前写文章的序号,以方便阅览 或者写五篇《飞鸟集》读书笔记 要求和《飞鸟集》诗句加赏析的要求一样 注意是五篇,每篇600-650字!!!!!!!!!(也可以写五篇《流萤集〉的读书笔记要求和前面二者一样都是这五篇要在文章前写文章的序号每篇600-650字(爱情诗除外))
要快一定要在2009年2月8日之前解决,如果答案好我会在加积分的!!!!! 要求和
《飞鸟集》诗句加赏析 五篇 每篇600-650字(爱情诗除外)
有的人,善于堆砌华丽的辞藻,营造虚幻飘渺的意境,内容却空洞苍白,无病呻吟;有的人,善于长篇大论,洋洋洒洒数千字,读来却晦涩枯燥,毫无文字之美感。不如翻翻泰戈尔的《飞鸟集》吧,纵使多么冷漠的人,也难以抵抗这默默无声的爱和清灵洒脱的智慧。
  大爱无声,泰戈尔用他沉默的文笔勾勒出对自然的爱,对人生的爱。在自然中追求真理,在人生中崇尚高洁,这是泰戈尔超出常人的智慧。“世界上的一队小小的漂泊者啊,请留下你们的足迹在我的文字里。”他记录了这个纷繁复杂的世界,记录了千变万化的经历。“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”他道出了生存的真谛,人性的价值。“我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。”他反省自我,谦虚谨慎。“我不能选择那最好的,是那最好的选择我。”他耐心追求,无怨无悔。
  泰戈尔用简洁的语言,构造了一个真理的殿堂。不可否认语言的简略使得《飞鸟集》难以理解,但这并不影响其蕴含深刻无价的真理。从泰戈尔的文笔中,我感受到的是一种热爱生活的认真的态度以及对爱的思索。毫无疑问,泰戈尔的灵感来源于生活,且高于生活。他热爱生活,因此也隐去了生活中的苦难与阴暗,保留的是光明与欢乐。泰戈尔对爱的思索,更是深切,更是执着。男女间纯真的爱情,母子间温馨的亲情,人与自然间微妙的感情……一切人类可以体会的情愫,都被泰戈尔原原本本,又及其含蓄地表达出来。泰戈尔尤其崇尚爱情,他毫不吝惜地运用了大量比喻来赞美爱情的伟大与永恒,就像他写的那样:“我相信你的爱,就让这作为我最后的话吧。”他把爱与真理恰到好处地放在生活这架天平的两端,没有丝毫的偏差。
  生活的天平——爱与智慧;生命的天平——爱与真理。这本书虽然难懂,但我们都能从中悟出一样的道理:爱是人生的基础,爱是人生的全部!!不妨听着轻音乐,捧着《飞鸟集》,想想自己是一只飞鸟,在无尽的蓝天中自由的翱翔......
  您的阳光对着我的心头的冬天微笑,
  从来不怀疑它的春天的花朵。
  ---泰戈尔《飞鸟集》
  鸟儿愿为一朵云。
  云儿愿为一只鸟。
  ---泰戈尔《飞鸟集》
  我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
  在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
  ---泰戈尔《飞鸟集》
  小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”
  太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”
  ---泰戈尔《飞鸟集》
  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,
  我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
  ---泰戈尔《飞鸟集》
  完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
  ---泰戈尔《飞鸟集》
  夏天离群漂泊的飞鸟,
  飞到我的窗前鸣啭歌唱,
  一会又飞走了。
  而秋天的黄叶无歌可唱,
  飘飘零零,
  叹息一声,
  又落在窗前了。
  ———泰戈尔《飞鸟集》
  《飞鸟集》
  泰戈尔
  1
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
  And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
  there with a sign.
  2
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
  O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
  3
  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
  The world puts off its mask of vastness to its lover.
  It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
  4
  是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
  It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
  5
  无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
  The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
  shakes her head and laughs and flies away.
  6
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
  7
  跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
  瘸足的泥沙而俱下么?
  The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
  water. Will you carry the burden of their lameness?
  8
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
  Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
  9
  有一次,我们梦见大家都是不相识的。
  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
  Once we dreamt that we were strangers.
  We wake up to find that we were dear to each other.
  10
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
  the silent trees.
  11
  有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着
  潺(氵爰)的乐声。
  Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
  the music of the ripples.
  12
  “海水呀,你说的是什么?”
  “是永恒的疑问。”
  “天空呀,你回答的话是什么?”
  “是永恒的沉默。”
  What language is thine, O sea?
  The language of eternal question.
  What language is thy answer, O sky?
  The language of eternal silence.
  13
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
  Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
  love to you.
  14
  创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间
  之雾。
  The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
  Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
  15
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
  Do not seat your love upon a precipice because it is high.
  16
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
  去了。
  I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
  for a moment, nods to me and goes.
  17
  这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
  There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
  whisper of joy in my mind.
  18
  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
  What you are you do not see, what you see is your shadow.
  19
  神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
  让我只是静听着吧。
  My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
  Let me but listen.
  20
  我不能选择那最好的。
  是那最好的选择我。
  I cannot choose the best.
  The best chooses me.
  21
  那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
  They throw their shadows before them who carry their lantern on
  their back.
  22
  我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
  That I exist is a perpetual surprise which is life.
  23
  “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
  “我不过是一朵花。”
  We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
  but who are you so silent?"
  I am a mere flower.
  24
  休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
  Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
  25
  人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
  Man is a born child, his power is the power of growth.
  26
  神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
  God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
  the earth.
  27
  光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺
  诈的。
  The light that plays, like a naked child, among the green leaves
  happily knows not that man can lie.
  28
  啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
  O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
  29
  我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:
  “我爱你。”
  My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
  it her signature in tears with the words, "I love thee."
  30
  “月儿呀,你在等候什么呢?”
  “向我将让位给他的太阳致敬。”
  Moon, for what do you wait?
  To salute the sun for whom I must make way.
  31
  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
  The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.
  32
  神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
  His own mornings are new surprises to God.
  33
  生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。
  Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
  by the claims of love.
  34
  枯竭的河床,并不感谢它的过去。
  The dry river-bed finds no thanks for its past.
  35
  鸟儿愿为一朵云。
  云儿愿为一只鸟。
  The bird wishes it were a cloud.
  The cloud wishes it were a bird.
  36
  瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”
  The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."
  37
  我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
  是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。
  I cannot tell why this heart languishes in silence.
  It is for small needs it never asks, or knows or remembers.