英语翻译翻译一下“Women in Denmark are both an effect on theoutflow f
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/23 06:22:30
英语翻译
翻译一下“Women in Denmark are both an effect on the
outflow from unemployment and on subsequent employment duration,while for men
the latter is the morelikely source of the effect.”
这句话出现在性别和失业率的关系的文章里.应该怎么翻译是正确的,要自己的语言,通俗一点的.我用词典查是说
the outflow from unemployment and on subsequent employment duration 分别是是流出的失业率,后续工作持续时间.
感觉翻的不对.
有谁知道这句话应该怎么翻译
翻译一下“Women in Denmark are both an effect on the
outflow from unemployment and on subsequent employment duration,while for men
the latter is the morelikely source of the effect.”
这句话出现在性别和失业率的关系的文章里.应该怎么翻译是正确的,要自己的语言,通俗一点的.我用词典查是说
the outflow from unemployment and on subsequent employment duration 分别是是流出的失业率,后续工作持续时间.
感觉翻的不对.
有谁知道这句话应该怎么翻译
有失业流出与流入这种名词,失业流出就是失业的人离开本地前往其他城市找工作.流出相反.
丹麦女性对失业流出与后续雇佣关系持续时间都具有影响,而男人则更可能是对后者的主要影响因素.
再问: 好的 失业流出 明白了 那后 续雇佣关系持续时间 又是什么意思呢 能不能解释一下 或者举个例子 谢谢了!
再答: 比如一个失业的人找到份工作,她/他在这份新工作能工作多长的时间(然后再失业或跳槽)就是 subsequent employment duration了
丹麦女性对失业流出与后续雇佣关系持续时间都具有影响,而男人则更可能是对后者的主要影响因素.
再问: 好的 失业流出 明白了 那后 续雇佣关系持续时间 又是什么意思呢 能不能解释一下 或者举个例子 谢谢了!
再答: 比如一个失业的人找到份工作,她/他在这份新工作能工作多长的时间(然后再失业或跳槽)就是 subsequent employment duration了
英语翻译In the 1870’s when the story happens,women on both sides
英语翻译Women in the Modern World Women are playing an increasin
have an effect on
英语翻译Two old women live in a quiet street in Paris.They are f
翻译:That can have an improtant effect on the children.
请翻译一下句子and,on,both
英语翻译1、There was an increase in both employment agency and on
have an opposite effect on
英语翻译只要翻译第一句话就可以了,全文如下:Women are also underrepresented in the
英语翻译The effect of laser surface texturing on transitions in
Once upon on a time who lived in Denmark.
have an effect upon与have an effect on区别