作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译8.3 Indemnification Procedure.If a party intends to clai

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 11:08:56
英语翻译
8.3 Indemnification Procedure.If a party intends to claim indemnification under this Chapter (an “Indemnitee”) the Indemnitee shall notify the other party (the "Indemnitor") in writing promptly upon becoming aware of any claim that may be subject to a demand for indemnification (it being understood and agreed,however,that the failure by an Indemnitee to give such notice shall not relieve the Indemnitor of its indemnification obligation under this agreement except and only to the extent that the Indemnitor is actually prejudiced as a result of such failure to give notice).The Indemnitor shall have the right to assume and control the defense of the indemnification claim at its own expense with counsel selected by the Indemnitor and reasonably acceptable to the Indemnitee,provided,however,that an Indemnitee shall have the right to retain its own counsel,with the fees and expenses to be paid by the Indemnitee in respect of such claim.If the Indemnitor does not assume the defense of the indemnification claim after notice,the Indemnitee may defend the claim but shall have no obligation to do so.The Indemnitee shall not settle or compromise the indemnification claim without the prior written consent of the Indemnitor,and the Indemnitor shall not settle or compromise the indemnification claim in any manner which would have an adverse effect on the Indemnitee's interests (including without limitation any rights under this agreement or the scope,validity of enforceability of Party B’s rights in and to the proprietary technologies,without the prior written consent of the Indemnitee,which consent,in each case,shall not be unreasonably withheld or delayed.The Indemnitee shall reasonably cooperate with the Indemnitor at the Indemnitor's expense and shall make available to the Indemnitor all pertinent information under the control of the Indemnitee,which information shall be subject to Chapter.
英语翻译8.3 Indemnification Procedure.If a party intends to clai
8.3 赔偿的程序.如果一方当事人打算要求赔偿,根据这一章(即" 接受赔偿者 " ) 接受赔偿者应通知另一方( " 赔偿者 " ),以书面方式后,迅速成为知悉有任何声称可能受到要求赔偿(正理解和赞同,但是,失败接受赔偿者提供此类通知的,不得解除 赔偿者其赔偿义务,根据这项协议,除了且范围仅限于该赔偿者其实是偏见,是由于这样的失败作出的通知).该赔偿者应有权要求承担和解释辩护律师团的赔偿要求,在自己的牺牲与律师中挑选出来的赔偿者和合理接受向接受赔偿者 ,提供的,不过,这是一个接受赔偿者都有权保留自己的律师,与费用及开支,以支付所接受赔偿者方面的这种说法.如果 赔偿者不承担国防的赔偿要求后,打招呼的情况下,接受赔偿者五月保卫索赔,但须有没有这样做的义务.该接受赔偿者不得定居或损害赔偿索赔,没有事先书面同意,该赔偿者 和赔偿者不得定居或损害赔偿要求的任何方式,将有负面影响,对接受赔偿者的利益(包括但不限下的任何权利本协定或范围,有效性,可执行性乙方的权利和专有技术,如果没有事先书面同意,该接受赔偿者 ,其中同意的,在每种情况下,不得无理地拒绝或拖延.接受赔偿者应合理配合赔偿者在赔偿者的费用,并应提供给赔偿者所有相关信息控制下的 接受赔偿者 ,其中资讯应受到的篇章.