韩语翻译“我真的不知道”中文歌词
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/20 05:04:03
韩语翻译“我真的不知道”中文歌词
exo 唱的“我真的不知道”—林熙淑,中文歌词
exo 唱的“我真的不知道”—林熙淑,中文歌词
我真的不知道 林熙淑
그토록 사랑하던 그 사람 잃어버리고
我真的不知道失去了曾经那么爱的人
타오르는 내 마음만 흐느껴 우네
我焦灼的心哽咽的哭着
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네
以前不知道
진정 난 몰랐네
我真的不知道
누구인가 불어주는 휘파림 소리
是谁吹起的口哨声
행여나 찾아줄까?그 님이 아니 올까?
难道能找出来吗?他不会来了吗?
기다리는 마음 허무해라
等待的心好虚无
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네
以前不知道
진정 난 몰랐네
我真的不知道
누구인가 불어주는 휘파림 소리
是谁吹起的口哨声
행여나 찾아줄까?그 님이 아니 올까?
难道能找出来吗?他不会来了吗?
기다리는 마음 허무해라
等待的心好虚无
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네 진정 난 몰랐네
以前不知道,我真的不知道
그토록 사랑하던 그 사람
我真的不知道失去了曾经
잃어버리고
那么爱的人
타오르는 내 마음만 흐느껴 우네
我焦灼的心哽咽的哭着
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네
以前不知道
진정 난 몰랐네
我真的不知道
满意请采纳.
再问: 真厉害
再答: 不好意思,我也是从网上找的,我看翻译的没什么错误 就给你回复了。。
그토록 사랑하던 그 사람 잃어버리고
我真的不知道失去了曾经那么爱的人
타오르는 내 마음만 흐느껴 우네
我焦灼的心哽咽的哭着
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네
以前不知道
진정 난 몰랐네
我真的不知道
누구인가 불어주는 휘파림 소리
是谁吹起的口哨声
행여나 찾아줄까?그 님이 아니 올까?
难道能找出来吗?他不会来了吗?
기다리는 마음 허무해라
等待的心好虚无
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네
以前不知道
진정 난 몰랐네
我真的不知道
누구인가 불어주는 휘파림 소리
是谁吹起的口哨声
행여나 찾아줄까?그 님이 아니 올까?
难道能找出来吗?他不会来了吗?
기다리는 마음 허무해라
等待的心好虚无
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네 진정 난 몰랐네
以前不知道,我真的不知道
그토록 사랑하던 그 사람
我真的不知道失去了曾经
잃어버리고
那么爱的人
타오르는 내 마음만 흐느껴 우네
我焦灼的心哽咽的哭着
그토록 믿어왔던 그 사람
以为曾经那么相信的人
돌아설 줄이야
会回心转意的
예전에는 몰랐었네
以前不知道
진정 난 몰랐네
我真的不知道
满意请采纳.
再问: 真厉害
再答: 不好意思,我也是从网上找的,我看翻译的没什么错误 就给你回复了。。
我是韩语初学者,自学,读得懂罗马音,但是我不知道哪个字对应哪个韩语,比如说高中生这些我就不知道它的韩语怎么写。这个是不是
如果那是真的,我真的就不知道该怎么办了 英语怎么翻译
谁帮我翻译《即使知道要见面》的中文歌词
急!懂韩语的亲帮我翻译一下
我真的不知道英文怎么说
普通话翻译成为广东话:真的不知道现在的我开心吗
翻译 有时我真不知道是谁对这种事更看的开,是男人还是女人
韩语初级作文 我的梦想,很急,拜托了。请翻译,不要翻译器的,求韩语高手
百度知道,我真的不知道有什么好处,
英语翻译这是首不错的韩国歌曲,但是不知道歌词意思却是一大遗憾啊,我的意思是把韩语翻译成汉语!
“你若安好 便是晴天 你若幸福 便是终点” 这句话怎么翻译成韩语啊?看到很多答案,我不知道哪个是正确的~
我不知道我知道的知道是不是真的是你说的知道 求英文翻译