英语翻译:汉译英是否正确
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/14 00:31:39
英语翻译:汉译英是否正确
不过,西方社会学家和经济学家一直警告说,再过三十年,中国将成为世界上唯一的在没有进入发达社会之前就面临老龄社会的发展中国家.
Nevertheless, westernsociologists and economists have warned that, after thirty years, China willbecome the world’s only developing country which faces an aging society beforeentering the developed society.
不过,西方社会学家和经济学家一直警告说,再过三十年,中国将成为世界上唯一的在没有进入发达社会之前就面临老龄社会的发展中国家.
Nevertheless, westernsociologists and economists have warned that, after thirty years, China willbecome the world’s only developing country which faces an aging society beforeentering the developed society.
额,发现一个不起眼的小错误:
which 要用that,定语从句,the only 后面要用that,不知道算不算一个错误.
再问: in 30 years 是“30年内;未来30年”的意思吧
30 years later 是对的
另外:which 要用that,定语从句,the only 后面要用that?
再答: which 要用that,定语从句,the only 后面要用that?
是对的
in 30 years有两种意思 未来30年内和30年后 它比30 years later更常见
which 要用that,定语从句,the only 后面要用that,不知道算不算一个错误.
再问: in 30 years 是“30年内;未来30年”的意思吧
30 years later 是对的
另外:which 要用that,定语从句,the only 后面要用that?
再答: which 要用that,定语从句,the only 后面要用that?
是对的
in 30 years有两种意思 未来30年内和30年后 它比30 years later更常见