英语翻译把这段话翻译成英语,不要在翻译器上翻译的,要尽快论文用,内容摘要:中国与韩国为友好近邻,交往历史渊源流长,文化背
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:政治作业 时间:2024/11/19 02:33:25
英语翻译
把这段话翻译成英语,不要在翻译器上翻译的,要尽快论文用,内容摘要:中国与韩国为友好近邻,交往历史渊源流长,文化背景极其相似,这为中韩贸易的发展提供了良好的条件。中韩建交10年来,两国经贸合作关系取得了长足的发展,两国高层次交往频繁。两国领导人达成的发展“全面合作伙伴关系”的共识,为中韩两国经贸全面合作奠定了坚实的基石。目前两国经济处于不同的发展阶段,结构互补,各有所需,也为两国的经贸合作提供了必要性和现实性。同时,世界经济贸易环境的变化,给两国对外贸易发展带来一定的压力。在这期间,两国之间贸易业存在一定问题,需要两国共同努力促进中韩贸易向更加健康的方向发展。
关键词:贸易不对称 贸易摩擦 投资不对称 解决途径
把这段话翻译成英语,不要在翻译器上翻译的,要尽快论文用,内容摘要:中国与韩国为友好近邻,交往历史渊源流长,文化背景极其相似,这为中韩贸易的发展提供了良好的条件。中韩建交10年来,两国经贸合作关系取得了长足的发展,两国高层次交往频繁。两国领导人达成的发展“全面合作伙伴关系”的共识,为中韩两国经贸全面合作奠定了坚实的基石。目前两国经济处于不同的发展阶段,结构互补,各有所需,也为两国的经贸合作提供了必要性和现实性。同时,世界经济贸易环境的变化,给两国对外贸易发展带来一定的压力。在这期间,两国之间贸易业存在一定问题,需要两国共同努力促进中韩贸易向更加健康的方向发展。
关键词:贸易不对称 贸易摩擦 投资不对称 解决途径
题目给完整呀,楼主!
再问: 你好,问题有补充完整,麻烦翻译下
再答: Abstract:Korea and China has long been benevolent neighbour and share a similar cultural background,which will provide favorable advantages for Sino-Kora trade.During the decade that the two nation established diplomatic relations,our economic cooperation has progressed enormously,and both sides are in frequent high-level contacts.Mutual agreements on developing comprehensive and cooperative partnership has been reached,serving as the solid base of Sino-Korea overall economic cooperation.That the two nations are in different economy stage and their relatively complemented economy structure has proved the necessity and possibility to carry out economic cooperation.Meanwhile,the changing world economy environment has brought about pressures on the foreign trade of the two country.Yet,the exsisting commercial issues are to be solved and we will leading our relationship to a benign condition. Key words: Trade asymmetry; trade friction; investment asymmetry; solutions
再问: 你好,问题有补充完整,麻烦翻译下
再答: Abstract:Korea and China has long been benevolent neighbour and share a similar cultural background,which will provide favorable advantages for Sino-Kora trade.During the decade that the two nation established diplomatic relations,our economic cooperation has progressed enormously,and both sides are in frequent high-level contacts.Mutual agreements on developing comprehensive and cooperative partnership has been reached,serving as the solid base of Sino-Korea overall economic cooperation.That the two nations are in different economy stage and their relatively complemented economy structure has proved the necessity and possibility to carry out economic cooperation.Meanwhile,the changing world economy environment has brought about pressures on the foreign trade of the two country.Yet,the exsisting commercial issues are to be solved and we will leading our relationship to a benign condition. Key words: Trade asymmetry; trade friction; investment asymmetry; solutions
英语翻译把以下翻译成英语,不要用软件翻译的.内容摘要管理学是所有从事管理活动的部门、单位、个人都必须掌握的基础知识.管理
英语翻译麻烦把下面这段话翻译成英文,不要翻译器翻译一个民族的共同经济生活和表现于共同文化上的共同心理素质,都和本民族的穿
英语翻译论文摘要翻译成英文,要求纯手工翻译,不要翻译器的.会展旅游是一种通过举办各种会议、博览交易会、文化体育盛事、科技
韩国文化与中国文化有什么历史渊源
英语翻译中小型企业商标战略的问题与对策研究把这个论文题目翻译成英文!求尽量人工不要用翻译器!
中国与非洲友好交往的事例?
哪位好心人忙我帮我把这些翻译成英语的啊 急!不要翻译器的 写论文用
英语翻译以下是我的论文摘要和关键词,需要英文翻译,内容摘要:《红楼梦》在中国文学史上有着极高的地位,被人称为是“古今第一
英语翻译帮忙把下面的短文翻译成英语.我是考试要用的,所以希望大家手下留情不要用翻译器翻译.1、见此情景,我猛然想起在60
求英语翻译!不要英语翻译器的!是论文要用的!拜托了~谢谢谢谢!
中国与非洲友好交往
韩国快点,求翻译!不要翻译器的