作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译There was one thing that I found rather strange on my fi

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 11:17:02
英语翻译
There was one thing that I found rather strange on my first day to work at Monk's House.The floors in the house were very thin.The bathroom was directly above the kitchen,and when Mrs.Woolf was having her bath before breakfast,I could hear her talking to herself.On and on she went,talk,talk,talk,asking questions and giving herself the answers.I thought there must have been two or three people up there with her.Later Mr.Woolf explained that Mrs.Woolf always said out loud what she had written during the night.She needed to know if they sounded right and the bath was a good place for trying them out.I was not allowed to make coffee at Monk's House--Mr.and Mrs.Woolf came into the kitchen at eight o'clock every morning to make it.When we carried the breakfast trays to Mrs.Woolf's room I noticed that there were pencils and paper beside her bed so that when she woke up she could work,and sometimes it seemed as though she had had very little sleep.Mrs.Woolf's bedroom was outside the house in the garden.I used to think how inconvenient it must be to have to go out in rain to go to bed.Her bedroom had been added to the back of the house; the door faced the garden and a window opened out onto a field.Because the writing-room was small,Mr.Woolf had had a larger one built for her at the end of the garden against the church wall.I can always remember her coming out of her writing-room only for lunch each day:she used to walk down through the garden smoking one of her favourite cigarettes.She was tall and thin and very graceful,with large,deep-set eyes.She wore long skirts in the fashion of the day,and silk jackets of the same colour
英语翻译There was one thing that I found rather strange on my fi
第一次去蒙克之屋时,我就发现一件很奇怪的事.屋里的地板很薄.因为洗手间就在厨房的正上方,所以当伍尔夫夫人在早餐前洗澡时,我能听到她在和自己讲话.她不断地说着,提问着,然后自己回答.我以为上面一定有两三个人和她在一起.之后伍尔夫先生介绍说夫人总是大声地把昨晚写的东西说出来.她要看看她写的东西听起来是否合适,而浴缸正是适合做这件事的地方.伍尔夫夫妇不允许我在蒙克之家里煮咖啡,每天早晨八点他们会来厨房自己煮咖啡.我们把早餐盘端到伍尔夫夫人房间时,我注意到她床边放着钢笔和纸,她醒来时就可以用.有时她似乎睡得时间很少.伍尔夫夫人的卧室在屋外的花园里.我曾想,下雨天去睡觉的话,要到外面去该有多不方便啊.她的卧室是加在屋子后面的,卧室门朝着花园,窗外是一片田地.因为写作的房间很小,伍尔夫先生在花园尽头对着教堂的围墙的地方为她建了间大的.我一直记得,每天她只有吃午饭时才从她的写作房间里出来.她常常穿过花园,抽一根她最爱的香烟.她高高瘦瘦的,很优雅,深陷的眼睛很大.她穿着当时流行的长裙和同色的丝质夹克.