长句中译英,高分,谢谢,可能少标点符号
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 01:23:39
长句中译英,高分,谢谢,可能少标点符号
They looked larger than ordinary men their tall straight figures were in vivid contrast to our undersized armies of pale recruits.I pressed forward with the others to watch the United States physically entering the war.So godlike,so magnificent,so splendidly unimpaired in comparion with the tired nerve-racked men of the Britih Army.So these were our deliverers at last.With the knowldge that we were not after all defeated I found myself beginning to cry .The failure of the Michael Offensive further depressed German morale at home.Pacifism and defeatism now seeped through to the soldiers in the German rear. Military transports lanterns windows from block stations and trains have been smashed by stone throwing (9-488-499)
连自己都看不懂地不要
They looked larger than ordinary men their tall straight figures were in vivid contrast to our undersized armies of pale recruits.I pressed forward with the others to watch the United States physically entering the war.So godlike,so magnificent,so splendidly unimpaired in comparion with the tired nerve-racked men of the Britih Army.So these were our deliverers at last.With the knowldge that we were not after all defeated I found myself beginning to cry .The failure of the Michael Offensive further depressed German morale at home.Pacifism and defeatism now seeped through to the soldiers in the German rear. Military transports lanterns windows from block stations and trains have been smashed by stone throwing (9-488-499)
连自己都看不懂地不要
他们看起来必普通人要高大许多,他们高大笔直的体形和我们招募的体形矮小的军队形成鲜明的对比.我和其他人看到美国的士兵这么的强壮都感到一丝的压力.他们是如此的神采奕奕、气势宏伟、没有受到什么损伤,相比比之下英国军队则是十分疲劳而且神经高度紧张.这就是我们最后的拯救者了.考虑到我们并没有被打败我都要哭了,迈克尔保卫战的失利在家门口进一步打击了德国人的士气.和平主义和失败主义已经渗透到了德国士兵中去了.碉堡和火车里的军事运输灯都已被石头给砟碎了