求此段英语中文翻译.该表达是否地道?求出处?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/25 02:24:28
求此段英语中文翻译.该表达是否地道?求出处?
i'm still loving you, but i'm not sure whether that you is the person i'm facing now.
啥意思?给翻一下.咋还有you is?
这表达地道么,地道的表达应该是怎样?
这句出处是哪?是不是哪个电影里的?
i'm still loving you, but i'm not sure whether that you is the person i'm facing now.
啥意思?给翻一下.咋还有you is?
这表达地道么,地道的表达应该是怎样?
这句出处是哪?是不是哪个电影里的?
我依然爱着你,但我不清楚我眼前的你还是不是我爱的那个.可能是我孤陋寡闻~没听过这表达方法.要是勉强有这种的话,只能说that you 做为一个代词看做第三人称单数.
再问: 懂了 that u 指代前面的u 。 牛
再问: 懂了 that u 指代前面的u 。 牛