作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Yeti:Abominable Snowman of the Himalayasce mountains wer

来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 08:47:36
英语翻译
Yeti:Abominable Snowman of the Himalayasce mountains were the Yeti is supposed to roam.
The Himalaya Mountains,the highest range on Earth,have been referred to as the "roof of the world." If that is so,there is a mystery called the Yeti in our attic.In Tibetan the word means "magical creature" and truly it is a seemingly supernatural enigma in the shape of a hairy,biped creature that resembles a giant ape.The Himalayas lie on the border between India,Nepal,and Tibet (now part of China).They are remote and forbidding.Large stretches around these rough valleys
and peaks are uninhabited.The tallest mountain in the world,Everest,29,02 feet
high,lies half in Nepal,half in China.It is from Nepal,though,that most attemps to
climb Everest,and the surrounding mountains,are made.
In Katmandu,the capitol of Nepal,a visitor finds himself immersed in the Yetlegend.He is a commercial money maker for the tourist industry (there's even a Hotel
英语翻译Yeti:Abominable Snowman of the Himalayasce mountains wer
Yeti 我见过音译做”也梯“的,现在多直接译作雪人,但为了和文中的Snowman区分开,我就用”也梯“来称呼了
也梯:喜马拉也山上的雪人(Abominable Snowman特指喜马拉雅雪人)也称也梯,应当在山上漫游着.喜马拉雅山,世界上最高的山脉,被称作”世界屋脊“.要是这样比喻的话,我们的阁楼里就住着一个名叫也梯的谜.在藏语里,也梯是”有魔力的生物“的意思,它们也确实貌似一种超自然的谜团,有着多毛,两足站立的外形,颇似一只巨大的猿猴.喜马拉雅山脉位于印度,尼泊尔和西藏(现为中国的一部分)的交界处.群山遥遥,令人敬畏.在高低不平的山谷和山峰之间,是大量的无人区.世界最高峰,珠穆朗玛峰,高2902英尺,一半在尼泊尔境内,另一半在中国境内.不过,大部分攀登珠峰或周边山峰的尝试,是在尼泊尔境内发生的.
在尼泊尔的首都,加德满都,一名游客发现自己沉浸在Yetlegend之中.他是靠旅游业的商业广告吃饭的.那里甚至还有一家旅馆.(后面没有了)
这个Yetlegend实在不知道是什么.至于音标呢.这个注起来工作量实在太大了,你自己装个翻译软件,可以直接发音的,更方便
再问: 你学过高中英语模块二没?我们老师让我们自己去找资料,还要英文的,我真的无奈啊
再答: 啊?我离开学校已经很久很久了,现在还有模块了啊。资料不难找啊,用谷歌,关键词输英文的不就完了,高中不会要求学术性太强的东西吧
再问: 问题是找到的英文我不一定都看懂了啊,还要回答老师问题呢。
再答: 呃。。。这个我真心没办法了。。。没人能替你回答啊,去书店翻翻那种中英对照的书吧,至少能知道材料说了什么,再看看英文,记个大概,简单的问题应该不难