你觉得是这个翻译吗? 我感觉这里leave的语境意义是留下,因为如果做离开的话,后面应该加介词才对啊.
不定式中to的词性是什么?如果是介词,介词后面不是应该加doing吗?
英语翻译休息时间对我来说是最开心的时刻,因为在这个时间你可以做很多事情,如果是你你会怎么利用呢?如果是我的话,我希望利用
"因为你是你所以我喜欢你,但是应该怎样对你才对"的英语怎样说请翻译下
“他在看书”的在是做介词吗,如果是后面为什么没加名词?
仿造下面句子离开你的感觉是那么的无奈离开你的感觉是那么的心酸离开你的感觉是那么的苦涩要求前面的话要一样 只可以改后面的那
我看到leave既有留下,又有离开的意思?是否都能指人?那怎么判断是离开还是留下?
Leave or leave 是离开或留下的意思吗,怪怪的
I am one of the people left.这里left是leave离开的意思还是留下的意思?
leave如何判断是留下,还是离开?
pay attention to这是个词组,这个to是为了后面加宾语所以才有的吗?这么这个词组是不及物的了?如果我说i
介词后面跟什么词一个介词后面是不是跟名词,但是如果这个一个单词有动词跟名词意义,那么我依旧把它当作是动词加了ing,变为
英语翻译翻译:你到底还帮不帮我?如果你打算不帮我的话,我就离开这里,请你这两天给我一个明确的答复.