你好,非常喜欢你对鬼谷子的解说,非常解释的好,我一直看陈的详解,请问你下,那个版本的鬼谷子和你一样
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/11 03:53:27
你好,非常喜欢你对鬼谷子的解说,非常解释的好,我一直看陈的详解,请问你下,那个版本的鬼谷子和你一样
哪个《鬼谷子》的现代翻译版本,都与我对《鬼谷子》的理解存在着差异.但“差异”不是问题的关键,关键自己是站在什么角度来感悟《鬼谷子》的.
比如:《鬼谷子》古本注释的作者陶弘景注释的《鬼谷子》,就是站在帝王术的角度来解读原文的,而我是却是从鬼谷子的游说学来感悟《鬼谷子》的.因为,所站角度不同,所以与陶弘景的感悟也不可能达到一致.
目前为止,在出版的所有现代翻译版本中,数陈蒲清翻译《鬼谷子》版本最好,但这并不能说明陈蒲清的翻译版本就是最贴近原文意思的版本了.一旦你熟悉古人用语,理解古代哲学观,以及了解战国时期策士的情况后,你就会发觉陈蒲清的版本中也存在着很多问题.
比如:《鬼谷子》古本注释的作者陶弘景注释的《鬼谷子》,就是站在帝王术的角度来解读原文的,而我是却是从鬼谷子的游说学来感悟《鬼谷子》的.因为,所站角度不同,所以与陶弘景的感悟也不可能达到一致.
目前为止,在出版的所有现代翻译版本中,数陈蒲清翻译《鬼谷子》版本最好,但这并不能说明陈蒲清的翻译版本就是最贴近原文意思的版本了.一旦你熟悉古人用语,理解古代哲学观,以及了解战国时期策士的情况后,你就会发觉陈蒲清的版本中也存在着很多问题.