thai dishes are eaten with rice.为什么不用used.不是可以解释“用米饭做的”?
翻译 nearly all Thai dishes are tasted wih rice
Have you ever eaten rice和Have you eaten rice yet的区别?
was不是is和am的过去式吗?were不是are的过去式吗?为什么可以用if i were a boy?而不用if i
what are you doing?I am washing the dishes.第一句话为什么要用are?不是说表
-Are they happy?—Not they,为什么不是not them?而且为什么可以用not?为什么不用the
she are used to carry passengers.为什么不用carrying
I am used to it为什么解释为我习惯了?be used to 不是被用于的意思吗?
i have eaten dinner的have是助动词,但是为什么不用其他助动词呢
thai is a good idea可不可以说this is a good idea.为什么要用that,不用this
最好是那种可以用蒸米饭用的那种米做
With so many dishes to wash,I can not go with you.为什么要用with+
我不喜欢加糖的米饭I like rice _____ ______