老友记第一季中 Rose说他的前妻“She always drank it out of the can”这句话什么意思
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/15 07:09:57
老友记第一季中 Rose说他的前妻“She always drank it out of the can”这句话什么意思
老友记第一季中 Rose说他的前妻“She always drank it out of the can,i should have know”这句话具体什么意思,前一句暗喻什么吗,为什么观众会笑啊.
对于上面俩位的答案,还是有点小困惑。虽然Rose的老婆是同性恋,但是她充当的也是女性的角色啊。所以,她用男人的方式喝啤酒,怎么回暗喻她是同性恋呢。
背景:是在joy和钱得帮他装新家具休息时,他拿出一瓶灌装啤酒,打开。然后说的。
老友记第一季中 Rose说他的前妻“She always drank it out of the can,i should have know”这句话具体什么意思,前一句暗喻什么吗,为什么观众会笑啊.
对于上面俩位的答案,还是有点小困惑。虽然Rose的老婆是同性恋,但是她充当的也是女性的角色啊。所以,她用男人的方式喝啤酒,怎么回暗喻她是同性恋呢。
背景:是在joy和钱得帮他装新家具休息时,他拿出一瓶灌装啤酒,打开。然后说的。
意思是“她总是直接用罐子喝啤酒” 用罐子喝啤酒是男人才做的事
而剧中罗斯的前妻是个女同性恋,并最终和罗斯离婚,和另一个女人结婚.
罗斯通过这样说表示,他早该知道前妻是同性恋 所以他说“i should have know” 所以观众会笑
你能再描述一下当时,或者前后的语境情况吗 他们是在谈论什么的时候说的,第几集
而剧中罗斯的前妻是个女同性恋,并最终和罗斯离婚,和另一个女人结婚.
罗斯通过这样说表示,他早该知道前妻是同性恋 所以他说“i should have know” 所以观众会笑
你能再描述一下当时,或者前后的语境情况吗 他们是在谈论什么的时候说的,第几集
check it out在老友记里的意思
请问在老友记(Friends)中演Ross前妻Carol的女演员是谁?
“She comes out of her car-and goes into the shop.”这句话的意思
关于《老友记》中第一季第一集的配乐
you can talk about your big lizard这句话什么意思,有什么涵义吗?是老友记里面的台词
老友记第一集里有句话stear clear of you
She drank the milk after she had boiled it 的翻译
老友记第三季第一集Chandler这句里的 way out on a
```````...这句话是撒子意思?`IT‘S OUT OF LOVEING YOU.
I have buried in your heart the seeds of a rose!这句话的中文意思是什么?
the rose 什么意思
pull it out of the circulation什么意思