英语翻译这句话为什么是:他完全误解了他的话而不是:他完全被他的话误导了,be mislead by应该如何翻译?
来源:学生作业帮 编辑:大师作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/28 07:16:24
英语翻译
这句话为什么是:他完全误解了他的话
而不是:他完全被他的话误导了,
be mislead by应该如何翻译?
这句话为什么是:他完全误解了他的话
而不是:他完全被他的话误导了,
be mislead by应该如何翻译?
我认为“他完全被他的话误导了”这种翻译还是比较合适的.
如果说“他完全误解了他的话”这种翻译,未免太牵强.敢问这句参考翻译是教科书上的?
如果我们把句子还原到主动:
His word misled him entirely.他的话完全将他误导.无论如何都看不出来是说听话人误解了说话人的话.
我们看牛津词典里的例句:
We were misled by the guide.向导引错了路.
朗文词典例句:
Don't be misled by appearances.不要被外表欺骗
权威词典对于mislead的解释就是
to lead in a wrong direction or into a mistaken action or belief often by deliberate deceit
这不是什么思维方式的问题,我觉得楼主的翻译是正确的,而另一种翻译是有毛病的.
如果说“他完全误解了他的话”这种翻译,未免太牵强.敢问这句参考翻译是教科书上的?
如果我们把句子还原到主动:
His word misled him entirely.他的话完全将他误导.无论如何都看不出来是说听话人误解了说话人的话.
我们看牛津词典里的例句:
We were misled by the guide.向导引错了路.
朗文词典例句:
Don't be misled by appearances.不要被外表欺骗
权威词典对于mislead的解释就是
to lead in a wrong direction or into a mistaken action or belief often by deliberate deceit
这不是什么思维方式的问题,我觉得楼主的翻译是正确的,而另一种翻译是有毛病的.
“他的话完全没有错”和“他的话没有完全错”这句话的意思差不多吗?
他的话提醒了我.翻译
他的话引起了哄堂大笑 用英语翻译
翻译英语 他完全被说服了.(persuade)
我们应该听他的话的翻译
英语翻译:他应该付多少钱,那完全由他决定.
被小汤姆的话欺骗了三次,老师再也不相信他说的话了英语翻译
改变顺序,意思不变:他的话完全没有错
将“完全”,“说服”,“没有”,“他”,写两个意思不同的话
英语翻译:过了一会他的话匣子打开了
英语翻译我要去做一件事,外国朋友说don't be a bitch.我问他为什么这么说我,他说我误解他的意思了. 那么这
she was ( ) cry by his words.他被他的话弄哭了,请问( )该填什么词,